2015 9급 국가직 영어 문제 정답 및 해설

Posted by 기자 =.=
2017. 3. 18. 00:00 영어/00기출 정답 해설 ----
반응형



2015 국가직 9급 영어 해설 이동기.pdf




ㅡㅡ

1. 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것을 고르시오.

The young knight was so ________ at being called a coward that he charged forward with his sword in hand.


① aloof ② incensed

③ unbiased ④ unpretentious

[정답] ② [난이도] 上

[어휘] knight 기사 charge 진격하다 aloof 초연한 incensed 분개한 unbiased 편견없는 unpretentious 자만하지 않는

[해석] 그 어린 기사는 겁쟁이라고 불리는 것에 너무나 분노해서 손에 검을 쥐고 돌격했다.




ㅡㅡㅡ

2. 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것을 고르시오.

Back in the mid-1970s, an American computer scientist called John Holland ______ theidea of using the theory of evolution to solve notoriously difficult problems in science.


① took on ② got on

③ put upon ④ hit upon

[정답] ④ [난이도] 下

[어휘] theory of evolution 진화 이론 notoriously 악명높이 take on 나타내다, (양상을)띠다 get on 타다 put upon (남을) 속이다 hit upon ~을 떠올리다, 생각해내다

[해석] 1970년대 중반에 John Holland라는 미국 컴퓨터 공학자가 진화 이론을 사용해 어렵기로 악명 높은 과학 문제를 푸는 아이디어를 생각해냈다.





3. 내용의 흐름상 적절하지 못한 문장은?

Of equal importance in wars of conquest were the germs that evolved in human societies

with domestic animals. ① Infectious diseases like smallpox, measles, and flu arose as

specialized germs of humans, derived by mutations of very similar ancestral germs that

had infected animals. ② The most direct contribution of plant and animal domestication to

wars of conquest was from Eurasia's horses, whose military role made them the jeeps

and Sherman tanks of ancient warfare on that continent. ③ The humans who

domesticated animals were the first to fall victim to the newly evolved germs, but those

humans then evolved substantial resistance to the new disease. ④ When such partly

immune people came into contact with others who had had no previous exposure to the

germs, epidemics resulted in which up to 99 percent of the previously unexposed

population was killed. Germs thus acquired ultimately from domestic animals played

decisive roles in the European conquests of Native Americans, Australians, South

Africans, and Pacific islanders.

[정답] ② [난이도] 上

[어휘]

conquest 정복, 점령 germ 세균 evolve 진화하다, 발전하다 Infectious disease 전염병

derive 유래하다, 얻다 mutation 변종 ancestral 조상의 warfare 전쟁, 전투 fall victim

to 희생자가 되다 resistance 저항, 반항 immune 면역이 된, 면역의 epidemic 유행병;

유행성의 ultimately 마침내

[해석]

가축을 기르는 인간 사회에서 발전한 세균들은 정복 전쟁에서 동일하게 중요했다. ① 천연

두, 홍역, 독감 같은 전염병들은 동물을 감염시켰던 매우 유사한 조상 세균의 변종으로부터

유래하여 인간에게 특화된 세균으로 발생했다. ② 정복 전쟁에 있어 식물과 동물 가축화의

가장 직접적인 공헌은 유라시아의 말이었는데, 그것들의 전쟁에서의 역할은 그들을 그 대륙

에서 일어난 고대 전쟁에서의 지프와 셔먼 탱크로 만들었다. ③ 동물들을 가축화한 인간들

이 이 새롭게 진화한 세균들의 첫 번째 희생자가 되었다. 그러나 그 사람들은 이 새로운 질

병에 상당한 저항력을 발달시켰다. ④ 이렇게 부분적으로 면역이 된 사람들이 이 세균들에

이전에 노출된 적이 없었던 다른 사람들과 접촉하게 되었을 때, 전염병들은 전에 노출된 적

이 없었던 인구의 99퍼센트까지 죽게 만들었다. 그렇게 가축들로부터 얻어진 세균들은 유럽

인의 미국 원주민, 호주 원주민, 남아프리카 원주민, 그리고 태평양 섬들의 원주민들의 정복

에 결정적인 역할을 했다.

[해설]

이 글은 가축에게서 인간으로 옮아온 전염병이 유럽인들의 정복 전쟁에 기여를 했다는 내용

이다. 그런데 ②는 단순히 가축 즉 말이 전쟁에서 중요한 역할을 했다는 내용으로 이 글의

흐름과 어울리지 않는다.





4. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

Everyone knows what the Mona Lisa and Michelangelo's David look like - or do we?

They are reproduced so often that we may feel we know them even if we have never

been to Paris or Florence. Each has countless spoofs - David in boxer shorts or the

Mona Lisa with a mustache. Art reproductions are ubiquitous. We can now sit in our

pajamas while enjoying virtual tours of galleries and museums around the world via the

Web and CD-ROM. We can explore genres and painters and zoom in to scrutinize

details. The Louvre's Website offers spectacular 360-degree panoramas of artworks like

the Venus de Milo. Such tours may become ever more multi-sensory by drawing on

virtual reality technology, which includes things like goggles and gloves. Lighting and

stage set designers, like architects, already use this technology in their work.

① Should We Ban Art Reproductions?

② Why Are Virtual Artworks So Popular?

③ Art : More Widely Accessible Than Ever!

④ Secrets of Vanished Galleries and Museums

[정답] ③ [난이도] 下

[어휘]

reproduce 복제하다, 재현하다 spoof 조롱, 패러디한 것 ubiquitous 어디에나 있는, 아주

흔한 scrutinize 세심히 살피다, 면밀히 조사하다 panorama 전경(全景), 파노라마

multi-sensory 복합감각의 draw on ~에 의지하다 vanish 사라지다, 없어지다

[해석]

모든 사람들은 모나리자와 미켈란젤로의 다비드상이 어떻게 생겼는지 알고 있다. 우리는 알

고 있는 것일까? 그들은 너무 자주 복제되어서 심지어 우리가 파리나 플로렌스에 다녀온

적이 없음에도 우리는 그것들을 매우 잘 안다고 느낄 수 있다. 이들에는 수많은 패러디작품

이 있다. - 사각 팬티를 입은 다비드상이나 콧수염이 있는 모나리자 등 말이다. 예술품 복제

는 아주 흔하다. 우리는 파자마를 입고 앉아서 웹과 CD-ROM으로 전 세계의 갤러리나 박물

관을 가상 관람할 수 있다. 우리는 장르별로, 작가별로 탐색할 수 있으며, 세부적인 것을 알

아보기 위해 확대할 수도 있다. Louvre의 웹사이트는 밀로의 비너스 같은 예술작품의 360도

파노라마(전경) 영상을 제공한다. 이런 관람은 안경과 장갑을 포함한 가상현실기술에 의해

더더욱 복합적으로 감각을 사용하는 것이 가능하다. 조명과 건축사 같은 무대 디자이너는

이미 그들의 작업에 이 기술을 이용하고 있다.

① 우리는 예술품 복제를 금해야 하는가?

② 왜 가상 예술작품이 그렇게 인기가 있나?

③ 예술 : 그 어느 때보다 더 광범위하게 접근가능하다.

④ 사라진 갤러리와 박물관의 비밀

[해설]

이 글은 우리가 있는 자리에서 전 세계의 예술품을 볼 수 있고, 필요하다면 자세히 살펴볼

수도 있다는 내용과 가상현실 기술에 의해 복합적인 감각을 사용한, 즉 고글과 장갑으로 시

각과 촉각을 동시에 사용하는 예술품 관람도 가능하다고 말하고 있다. 이는 예술품을 더 광

범위하게 접근할 수 있다는 내용이다.




5. 어법상 옳지 않은 것은?

① The main reason I stopped smoking was that all my friends had already stopped smoking.

② That a husband understands a wife does not mean they are necessarily compatible.

③ The package, having wrong addressed, reached him late and damaged.

④ She wants her husband to buy two dozen of eggs on his way home.

[정답] ③ [난이도] 中

[해설] ③ 주어인 the package와 삽입된 분사구문의 동사인 address(주소를 적다)의 관계는

수동이므로 수동의 의미를 전달하는 (having been) addressed의 형태로 바꿔야 한다.

having addressed는 능동의 완료형태이므로 잘못된 것이다. wrong은 부사로 ‘잘못, 틀리게’

로 사용될 수 있다. 또한 package는 파손된 것이므로 동사의 형태가 능동태가 아닌 수동태

로 was damaged라고 고쳐야 옳다. [문법포인트. 분사구문의 형태]

① stop 동사 뒤에 동명사형태인 목적어 smoking이 올바른 형태이다. 주절의 시제는 과거시

제이고, 보어인 명사절의 시제는 시간의 부사인 already라는 근거를 통해 주절보다 이전 발

생한 일임을 알 수 있으므로 과거완료시제가 올바르게 사용되고 있다.

② 주어로 사용된 명사절에 접속사 That이 올바르게 사용되었다. 역시 목적어인 명사절에

(that) they are ~ 가 올바르게 사용되었다.

④ 타동사 want의 목적보어로 to부정사가 올바르게 사용되었다. 막연하게 많은 수를 표현할

때는 ‘dozens of ~ '라고 쓰지만 수사와 함께 사용할 때는 dozen의 형태가 올바르다.

[해석]

① 내가 담배를 끊은 가장 주요 원인은 내 모든 친구들이 이미 담배를 끊었다는 것이다.

② 남편이 아내를 이해한다는 것이 그들이 필연적으로 사이좋게 지낸다는 것을 의미하지 않

는다.

③ 그 소포는 주소가 잘못 적혀있었기 때문에 그에게 늦게 도착하고 손상되었다.

④ 그녀는 남편이 집으로 오는 길에 달걀 두 다스를 사가지고 오기를 원한다.





6. 어법상 옳은 것은?

① China's imports of Russian oil skyrocketed by 36 percent in 2014.

② Sleeping has long been tied to improve memory among humans.

③ Last night, she nearly escaped from running over by a car.

④ The failure is reminiscent of the problems surrounded the causes of the fatal space shuttle disasters.

[정답] ① [난이도] 中

[해설] ① ‘급등하다’를 의미하는 동사인 skyrocket이 in 2014라는 시간의 부사로 인해 과거

형태로 올바르게 쓰였다. 동사의 뒤에 ‘~만큼’을 의미하는 차이를 표시하는 전치사인 by가

올바르게 사용되었다.

② '묶다‘를 의미하는 동사인 tie가 수동태로 사용되어 'be tied (묶이다)’의 의미로 사용되었

다. 따라서 뒤에 위치한 to는 to부정사가 아닌 ‘~에, ~에게’를 의미하는 전치사이므로 뒤에는

동사원형이 아닌 동명사 형태로 써야 한다. to improving으로 써야 한다.

③ 자동사 run과 전치사 over가 함께 사용되어 ‘~을 치다’를 의미하는 run over에서 의미상

차에 의해 치인 것이고, 형태상으로 전치사 over의 뒤에 목적어가 없는 것으로 보아 수동의

의미임을 알 수 있다. 따라서 수동형 동명사인 being run over라고 써야 한다.

④ 앞선 명사인 problems를 뒤에서 수식하는 분사인 surrounded가 뒤에 목적어를 취한 것

으로 보아 능동관계를 의미하는 현재분사인 surrounding으로 써야 한다.

[해석]

① 중국의 러시아산 석유의 수입은 2014년에 36퍼센트 급등했다.

② 잠자기는 오랫동안 인간의 기억력 향상과 관련되어 왔다.

③ 지난 밤, 그녀는 거의 자동차에 치일 뻔했다.

④ 그 실패는 그 치명적인 우주왕복선 재난의 원인을 둘러싸고 있는 문제들을 연상시켰다.




ㅡㅡㅡ

7. 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것을 고르시오.

A: What business is on your mind?

B: Do you think that owning a flower shop has good prospects nowadays?

A: It could. But have you prepared yourself mentally and financially?

B: ____________________________________

A: Good! Then you should choose a strategic place and the right segment, too. You

must do a thorough research to have a good result.

B: I know that. It's much easier to start a business than to run it well.

① I plan to go to the hospital tomorrow

② I can't be like that! I must strive to get a job

③ I'm ready to start with what I have and take a chance

④ I don't want to think about starting my own business

[정답] ③ [난이도] 下

[어휘] own 소유하다 prospect 전망 nowadays 요즈음 strategic 전략적인 segment

구획, 부문 thorough 철저한 strive 분투하다 take a chance (모험삼아) 해보다

[해석]

A: 어떤 일을 생각하고 있나요?

B: 요즘 꽃가게를 운영하는 게 전망이 좋다고 생각해요?

A: 그럴 수 있죠. 근데 마음으로나 경제적으로 준비된 건가요?

B: 전 제가 가진 걸로 시작하고 한 번 해 볼 준비가 되어 있어요.

A: 좋아요! 당신은 이제 전략적인 장소와 알맞은 부문을 선택해야 해요. 좋은 결과를 내기

위해서는 철저한 조사를 꼭 해야 하죠.

B: 알고 있어요. 잘 운영하는 것보다 시작하는 건 훨씬 쉽죠.

① 전 내일 병원에 갈 계획이에요

② 전 그렇게는 못해요! 전 꼭 일자리를 구하기 위해 노력해야 해요

③ 전 제가 가진 걸로 시작해 한 번 해 볼 준비가 되어 있어요

④ 전 제 사업을 시작하는 것에 대해 생각하고 싶지 않아요




ㅡㅡㅡ

8. 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것을 고르시오.

M: What's that noise?

W: Noise? I don't hear anything.

M: Listen closely. I hear some noise. ____________.

W: Oh, let's stop and see.

M: Look! A piece of glass is in the right front wheel.

W: Really? Umm... You're right. What are we going to do?

M: Don't worry. I got some experience in changing tires.

① I gave my customers sound advice

② Maybe air is escaping from the tire

③ I think the mechanic has appointment

④ Oh! Your phone is ringing in vibration mode

[정답] ② [난이도] 下

[어휘] noise 소음 wheel 바퀴

[해석]

M: 무슨 소리지?

W: 소리? 난 아무 것도 안 들리는데.

M: 잘 들어봐. 난 소음이 들리는데. 아마도 타이어에서 바람이 새나봐.

W: 어머! 차 세우고 한 번 보자.

M: 봐! 오른쪽 앞바퀴에 유리조각이 있네.

W: 정말? 음.. 맞네. 우리 이제 어떻게 하지?

M: 걱정하지 마. 내가 타이어를 교체해 본 경험이 있어.

① 내가 고객에게 타당한 충고를 했어

② 아마도 타이어에서 바람이 새나봐

③ 그 정비공은 약속이 있는 것 같은데

④ 오! 네 전화에서 진동이 울리고 있어





9. 다음 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?

We can in consequence establish relations with almost all sorts of them.

Reptiles and fish may no doubt be found in swarms and shoals; they have been hatched

in quantities and similar conditions have kept them together. In the case of social and

gregarious mammals, the association arises not simply from a community of external

forces but is sustained by an inner impulse. They are not merely like one another and

so found in the same places at the same times; they like one another and so they keep

together. This difference between the reptile world and the world of our human minds is

one our sympathies seem unable to pass. ( A ) We cannot conceive in ourselves the

swift uncomplicated urgency of a reptile's instinctive motives, its appetites, fears and

hates. ( B ) We cannot understand them in their simplicity because all our motives are

complicated; ours are balances and resultants and not simply urgencies. ( C ) But the

mammals and birds have self-restraint and consideration for other individuals, a social

appeal, a self-control that is, at its lower level, after our own fashion. ( D ) When they

suffer they utter cries and make movements that rouse our feelings. We can make pets

of them with a mutual recognition. They can be tamed to self-restraint towards us,

domesticated and taught.

① A ② B

③ C ④ D

[정답] ④ [난이도] 上

[어휘] reptile 파충류 no doubt 아마도 swarm (곤충이나 동물) 무리, 떼 shoal (물고

기) 떼 hatch 부화시키다 in quantity 대량으로, 많이 gregarious 무리지어 사는

mammal 포유류 arise from ~에서 발생하다 be sustained by ~로 유지되다

sympathy 동정, 공감 conceive 상상하다, 이해하다 swift 빠른 uncomplicated 다른

일에 얽히지 않은, 단순한 urgency 위급, 긴급 instinctive 본능적인 appetite 식욕, 취

향 resultant 그 결과로 생기는 self-restraint 자제력 have consideration for ~를 마음

에 두다, 이해하다 establish relations with ~와 관계 맺다 suffer 괴로워하다 utter 소리

를 내다 rouse 자극하다 make a pet of ~ ~를 귀여워 하다 mutual recognition 상호

인정, 상호 인식 tamed 길들여진 domesticated 가축화한

[해석]

파충류와 어류는 의심의 여지없이 무리로 발견될 수도 있다; 그들은 다량으로 부화하고, 비

슷한 환경은 그들을 함께 모이게 한다. 사회적이고 무리 지어 사는 포유류의 경우에, 단순

히 외부적 힘의 군집에서만 결합이 발생하는 것이 아니라 내부 자극에 의해 유지된다. 그들

은 단순히 서로 닮고 같은 곳에서 같은 시간에 발견되는 것뿐 아니라 서로를 좋아하고 그래

서 함께 있는다. 파충류 세계와 우리 인간의 마음 세계의 이런 차이점은 우리가 공감할 수

없는 것처럼 보인다. (A) 우리는 파충류의 본능적 동기, 식욕, 두려움과 증오에서 보이는 빠

르고 단순한 긴급성을 우리 안에서 상상할 수 없다. (B) 우리는 우리의 동기가 복잡하기 때

문에 단순한 상태인 그들을 이해할 수 없다. 우리의 동기는 균형과 그 결과물이며, 단순한

긴급성이 아니다. (C) 그러나 포유류와 조류는 자제력이 있고 다른 개체와 사회적 호소에

대한 고려, 즉 낮은 수준이지만 우리 방식과 유사한 자제력을 가지고 있다. (D)우리는 결론

적으로 거의 모든 종의 그들과 관계를 형성할 수 있다. 그들은 괴로워할 때, 울음소리를 내

고 우리의 감정을 자극하는 움직임을 한다. 우리는 상호 인식을 통해 그들을 애완동물로 길

들일 수가 있다. 그들은 우리를 향한 자제력을 갖게 길들여지고, 가축화되고, 교육받을 수

있다.

[해설] 파충류와 어류는 우리가 공감할 수 없는 점들을 많이 갖고 있지만 포유류와 조류는

우리와 비슷한 부분이 있다는 내용이 (D)의 앞에 위치한 내용이다. 제시된 문장에서 우리는

them과 관계를 형성할 수 있다고 했으므로 them은 포유류나 조류를 가리키는 대명사임을

알 수 있다. 따라서 포유류와 조류에 대한 설명이 끝나고 뒤에는 포유류와 인간이 어떻게

관계를 형성하는지에 대한 설명이 있으므로, 주어진 문장은 (D)에 들어가는 것이 가장 적절

하다.





10. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

Thunderstorms are extremely common in many parts of the world, for example,

throughout most of North America. Updrafts of warm air set off these storms.

(A) This more buoyant air then rises and carries water vapor to higher altitudes. The air

cools as it rises, and the water vapor condenses and starts to drop as rain. As the rain

falls, it pulls air along with it and turns part of the draft downward.

(B) An updraft may start over ground that is more intensely heated by the sun than the

land surrounding the area. Bare, rocky, or paved areas, for example, usually have

updrafts above them. The air in contact with the ground heats up and thus becomes

lighter, more buoyant, than the air surrounding it.

(C) The draft may turn upward again and send the rain churning around in the cloud.

Some of it may freeze to hail. Sooner or later, the water droplets grow heavy enough to

resist the updrafts and fall to the ground, pulling air in the form of downdrafts with them.

① (A) - (C) - (B) ② (B) - (A) - (C)

③ (B) - (C) - (A) ④ (C) - (A) - (B)

[정답] ② [난이도] 上

[어휘]

updraft 상승기류 buoyant 부력이 있는 altitude 고도 condense 응결되다, 응축되다

bare 벌거벗은, 노출된 rocky 바위로 된, 바위투성이의 pave 길을 포장하다 churning

마구 휘젓다 hail 우박, 싸락눈

[해석]

폭풍우는 전 세계 각 지역에서 예를 들면 북미 전역에서 매우 흔한 것이다. 따뜻한 공기의

상승기류가 이런 폭풍을 시작하게 한다.

(A) 곧이어 이 더 부력을 가진 공기가 상승하며 더 높은 고도까지 수증기를 가지고 간다.

공기는 상승하면서 차가워지며, 수증기는 응축되고, 비로 떨어지기 시작한다. 비가 내리면

서, 비는 공기를 끌어당기며 일부 아래로 향하는 기류를 회전시킨다.

(B) 태양에 의해 주변 지역보다 집중적으로 데워진 지역의 땅 위에서 상승기류가 시작할 수

있다. 예를 들어 황폐하고, 바위가 많고 도로 포장이 된 지역에서 그 위에 보통 상승기류가

나타난다. 지열과 접한 공기는 데워지고 따라서 그 주변의 공기보다 더 가벼워지고, 더 부

력을 갖게 된다.

(C) 이 기류는 다시 상승할 수 있으며 구름 속에서 비를 마구 흩뿌려 보낸다. 이들 중 일부

가 얼어서 우박이 된다. 곧 빗방울이 상승기류에 저항할 만큼 무거워지고 그들과 함께 하강

기류의 형태로 공기를 빨아들이며 땅으로 떨어진다.

[해설]

이 글은 폭풍우의 형성 과정을 설명한 것이다. 주어진 문장에서 상승기류가 시작한다는 말

이 있으므로 상승기류에 대한 내용이 나오는 (B)가 바로 이어지는 것이 알맞다. 다음으로

(B)의 마지막에 부력(buoyant)에 관한 내용이 나온다. 따라서 부력의 내용으로 시작하는 (A)

가 다음으로 이어지는 것이 옳다. (A)의 마지막에 비가 공기와 함께 내려오는 하강기류를

언급하고, (C)에서 그 기류(the draft)가 다시 상승기류로 바뀐다고 했으므로 그 기류는 (A)

에서 언급한 하강기류를 지시하는 것임을 알 수 있다. 따라서 전체적으로 ② (B) - (A) -

(C)의 흐름이 가장 논리적이다.




ㅡㅡㅡ

11. 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오.

He took out a picture from his drawer and kissed it with deep reverence, folded it meticulously in a white silk kerchief, and placed it inside his shirt next to his heart.


① carefully ② hurriedly

③ decisively ④ delightfully

[정답] ① [난이도] 下

[어휘] drawer 서랍 with reverence 경건하게 kerchief 손수건

[해석] 그는 서랍에서 사진을 꺼내어 아주 경건하게 입을 맞추고 실크 손수건에 조심스럽게 접어 셔츠 안 쪽 그의 심장 옆에 넣었다.




ㅡㅡㅡ

12. 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오.

The company cannot expect me to move my home and family at the drop of a hat.


① immediately ② punctually

③ hesitantly ④ periodically

[정답] ① [난이도] 中

[어휘] at the drop of a hat 즉시 immediately 즉시 punctually 늦지 않게 hesitantly주저하면서 periodically 정기적으로

[해석] 그 회사는 내가 즉시 집을 이사하고 우리 가족을 이동시키는 것을 기대할 수 없다.





13. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

America gets 97% of its limes from Mexico, and a combination of bad weather and

disease has sent that supply plummeting and prices skyrocketing. A 40-lb. (18kg) box of

limes that cost the local restaurateurs about $20 late last year now goes for $120. In

April, the average retail price for a lime hit 56 cents, more than double the price last

year. Across the U.S., bars and restaurants are rationing their supply or, like Alaska

Airlines, eliminating limes altogether. In Mexico, the value spike is attracting criminals,

forcing growers to guard their limited supply of "green gold" from drug cartels. Business

owners who depend on citrus are hoping that spring growth will soon bring costs back to normal.

① An Irreversible Change in Wholesale Price of Lime

② Mexican Lime Cartel Spreading to the U.S.

③ Americans Eat More Limes than Ever

④ A Costly Lime Shortage

[정답] ④ [난이도] 下

[어휘] send+목적어+목적보어 ~를 ...하게 만들다 plummet 급락하다 skyrocket 솟구치다

restaurateur 식당 주인 retail price 소매 가격 ration (제한하여) 공급하다 eliminate

제거하다, 배제하다 spike 급등 drug cartel 마약 범죄 조직 (마약 카르텔) citrus 감귤

[해석] 미국은 멕시코로부터 라임의 97%를 얻는데, 나쁜 날씨와 질병의 결합은 그러한 공급

은 급락하게 하고 가격은 폭등하게 만들고 있다. 식당 주인이 작년에는 약 20$에 사던 라임

40-lb. (18kg) 한 상자가 지금은 120$까지 올랐다. 4월에 라임의 평균 소매가격은 작년의 두

배를 넘는 56 센트에 달했다. 미국 전역에 술집과 식당들은 라임을 제한적으로 공급하거나

아니면 알래스카 항공사처럼 완전히 배제하고 있다. 멕시코에서 그 가격 급등은 범죄를 유

발하고, 재배자들이 마약 범죄조직으로부터 그들의 'green gold(녹색의 금=라임)'의 제한된

공급을 보호하게 만든다. 감귤류에 의존하는 사업가들은 봄철 생산량 증가가 곧 가격을 정

상치로 되돌려놓기를 희망하고 있다.

① 라임 도매가격의 돌이킬 수 없는 변화

② 미국으로 번진 멕시코 라임 범죄 조직

③ 미국인들이 전례 없이 라임을 많이 먹는다

④ 값이 비싼 라임의 부족

[해설] 지문의 첫 문장이 주제문으로 라임의 가격 폭등과 공급 급락에 대한 글임을 분명하

게 알 수 있다. 두 번째 문장부터 구체적인 예시를 통해 주제문을 뒷받침하고 있다.





14. 다음 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?

Print, however, with its standard format and type, introduced exact mass reproduction.

Print transformed how knowledge itself was understood and transmitted. A manuscript is a

unique and unreproducible object. ( A ) This meant that two readers separated by distance

could discuss and compare identical books, right down to a specific word on a particular

page. ( B ) With the introduction of consistent pagination, indexes, alphabetic ordering, and

bibliographies (all unthinkable in manuscript), knowledge itself was slowly repackaged. ( C

) Textual scholarship became a cumulative science, as scholars could now gather

manuscripts of, say, Aristotle's Politics and print a standard authoritative edition based on a

comparison of all available copies. ( D ) This also led to the phenomenon of new and

revised editions.

① A ② B

③ C ④ D

[정답] ① [난이도] 中

[어휘] reproduction 복제 transform 변형시키다 transmit 전송하다 manuscript 원고

unreproducible 복제 불가한 particular 특정한 pagination 페이지 번호 매기기

alphabetic ordering 알파벳 순서대로 배열 bibliography 참고문헌 unthinkable 생각할 수

없는 textual 원문의 cumulative 누적의, 누진적인 based on ~에 기초하여 revised 개정된

[해석]

하지만, 그것의 표준 형식과 유형을 가진 인쇄술은 정확한 대량 복제를 도입했다.

인쇄술은 지식 그 자체를 이해하고 전송하는 방법을 변형시켰다. 손으로 작성된 원고는 독

특하고 복제 불가능한 물건이다. (A) 이는 거리상 떨어져 있는 두 명의 독자가 동일한 책에

대해, 특정 페이지의 특정 단어에 이르기까지, 논의하고 비교할 수 있다는 것을 의미한다.

(B) (손으로 작성된 원고의 형태로는 모두 생각해볼 수 없었던 것들인) 일관된 페이지 번호

매기기, 색인, 알파벳 순서 배열, 그리고 참고문헌들을 가지고, 지식 그 자체는 서서히 재포

장되었다. (C) 이제는 학자들이 예를 들면 아리스토텔레스의 <Politics>와 같은 손으로 작성

된 원고를 수집하고 모든 활용가능한 사본들과의 비교에 기반하여 표준화된 원본을 인쇄할

수 있기 때문에 원문 연구학은 누적의 과학이 되었다. (D) 이것은 또한 신판과 개정판이라

는 현상을 이끌었다.

[해설] 제시된 문장을 분석하면 ‘however'라는 역접의 부사를 통해 앞에는 대량 복제가 불가

능했다는 내용이 언급되고 뒤에는 인쇄술로 인한 대량 복제가 가능함과 연관된 내용이 제시

됨을 미리 예측할 수 있다. (A)의 뒤에 위치한 내용은 대량 복제가 가능함으로 인해 거리상

떨어져 있는 다른 독자들이 같은 책에 대해 논의할 수 있다는 것이므로 (A)의 자리가 가장

적절하다.





15. 다음 글의 내용과 일치하는 것은?

The WAIS-R is made up of eleven subtests, or scales. The subtests of the WAIS-R are

arranged by the type of ability or skill being tested. The subtests are organized into two

categories. Six subtests define the verbal scale, and five subtests constitute a

performance scale. We can compute three scores: a verbal score, a performance score,

and a total (or full-scale) score. The total score can be taken as an approximation of

general intellectual ability. To administer the WAIS-R, you present each of the eleven

subtests to your subject. The items within each subtest are arranged in order of difficulty.

You start with relatively easy items, and then you progress to more difficult ones. You

stop administering any one subtest when your subject fails a specified number of items in

a row. You alternate between verbal and performance subtests. The whole process takes

up to an hour and a half.

① The WAIS-R has eleven subtests, each of which has two main parts.

② Several subtests with higher scores among the eleven ones should be presented.

③ The items of each subtest in the WAIS-R begin from easy and continue on to more

difficult ones.

④ Subjects take all of the verbal subtests first and then all of the performance subtests.

[정답] ③ [난이도] 中

[어휘] be made up of ~ 로 구성되다 subtest 하위 검사 scale 등급, 척도 define 명

시하다 constitute 나타내다 compute 산출하다 approximation 근사치 administer 실

시하다 present 제시하다 subject 피험자 item 항목 progress 나아가다 specified

특정한 in a row 연속적으로 alternate 번갈아 하다 process 과정, 절차 up to ~까

[해석] WAIS-R은 11개의 하위 검사 또는 등급으로 구성되어 있다. WAIS-R의 하위검사들은

평가받는 능력이나 기술의 유형에 따라 배치된다. 하위검사들은 두 개의 카테고리로 정리되

어 있다. 여섯 개의 하위검사는 언어적 등급을 명시하고, 다섯 개의 검사는 수행 등급을 나

타낸다. 우리는 세 개의 점수를 산출해낼 수 있다; 언어적 점수, 수행 점수, 그리고 총 (또는

전체의) 점수. 총점은 일반적인 지적 능력의 근사치로 받아들여 질 수 있다. WAIS-R을 실시

하기 위해서 당신은 피실험자에게 11개의 하위 검사를 각각 제시한다. 각 하위 검사에 들어

있는 항목들은 난이도에 따라 배치되어 있다. 당신은 비교적 쉬운 항목부터 시작하여 점점

어려운 항목으로 나아간다. 당신은 당신의 피실험자가 연속으로 특정 개수를 틀리면 검사를

멈춘다. 당신은 언어적인 검사와 수행 검사를 번갈아 낸다. 모든 과정은 한 시간 반까지 걸

린다.

① WAIS-R은 11개의 하위 검사를 가지고, 그 각각의 것들은 두 가지 주요 부분을 가진다.

② 11개 중에 더 높은 점수를 받은 하위 검사들이 제시되어야 한다.

③ WAIS-R 각각의 하위 검사의 항목들은 쉬운 것부터 시작해 더 어려운 것들로 이어진다.

④ 피실험자들은 모든 언어능력 하위 검사를 먼저 받고나서 모든 수행능력 검사를 받는다.

[해설] WAIS-R은 11개의 하위 검사로 이루어져 있는데, 이 하위 검사는 6개의 언어적 검사,

5개의 수행 검사로 나뉘며, 이 11개의 하위 검사는 모두 피험자에게 제시된다. 이 검사는

쉬운 것들부터 어려운 것들로 이어지며, 언어적인 검사와 수행 검사를 번갈아 제시하라고

글에서 말하고 있다. 따라서 글의 내용과 일치하는 것은 ③번이다.





16. 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것은?

Language is saturated with implicit metaphors like "Events are objects and time is space."

Indeed, space turns out to be a conceptual vehicle not just for time but for many kinds

of states and circumstances. Just as a meeting can be moved from 3:00 to 4:00, a

traffic light can go from green to red, a person can go from flipping burgers to running a

corporation, and the economy can go from bad to worse. Metaphor is so widespread in

language that it's hard to find expressions for abstract ideas that are not metaphorical.

Does it imply that even our wispiest concepts are represented in the mind as hunks of

matter that we move around on a mental stage? Does it say that rival claims about the

world can never be true or false but can only be _____________________? Few things

in life cannot be characterized in terms of variables and the causation of changes in

them.

① proven to be always true in all circumstances

② irreversible and established truths that cannot be disputed

③ subject to scientific testings for their authenticity and clarity

④ alternative metaphors that frame a situation in different ways

[정답] ④ [난이도] 上

[어휘]

be saturated with ~에 흠뻑 젖어들다, ~으로 가득 차 있다 metaphor 은유, 비유 turn

out to be 판가름이 나다 conceptual 개념의, 구상의 vehicle 수단, 매개체 wispy 가

느다란, 작은 단의 hunk 덩어리, 조각 move around 돌아다니다 causation 인과 관계

irreversible 거꾸로 할 수 없는, 뒤집을 수 없는 alternative 대체 가능한, 대안이 되는

frame (특정한 방식으로) 표현하다

[해석]

언어는 “사건은 물체이고 시간은 공간이다.”와 같은 암시적 은유로 가득하다. 사실 공간은

단지 시간만을 위한 것이 아니라 다양한 종류의 상태와 환경에 대한 개념적인 매개체로 판

가름 난다. 회의를 3시에서 4시로 이동시킬 수 있는 것과 같이, 교통신호가 녹색에서 붉은

색으로 갈 수 있고, 사람은 햄버거 패티를 뒤집는 사람에서 기업을 경영하는 사람으로 될

수 있고, 그리고 경제는 나쁜 것에서 더 나빠진 것이 될 수 있다. 은유는 언어에서 너무 널

리 퍼져 있어서 추상적 관념에 대해 은유적이지 않은 표현을 찾는 것은 어렵다. 이것은 우

리의 매우 희미한 생각들이 정신적 무대에서 우리가 여기저기로 이동시키는 물체의 덩어리

로 표현된다는 것을 의미하는가? 세상에 대한 상충되는 주장은 결코 진실 또는 거짓일 수

없고, 단지 어떤 상황을 여러 가지 방법으로 표현하는 대안적인 은유가 될 수 있다고 말하

는 것인가? 변수와 그 변수들 안에서 변화의 인과관계라는 관점을 가지고 인생에서 정의되

지 못하는 것은 거의 없다.

① 모든 환경에서 항상 참이라고 증명되다

② 반박될 수 없는 뒤집을 수 없고 고정된 진실

③ 그들의 진실성과 명확성에 대한 실험을 받을

④ 단지 어떤 상황을 여러 가지 방법으로 표현하는 대안적인 은유

[해설] 빈칸이 제시된 문장을 보면 never와 but이 사용되어 ‘~이 아니라 ...이다’라는 개념이

형성된다. 따라서 빈칸의 앞에 개념과 반대 개념이 but의 뒤에, 즉 빈칸에 들어갈 수 있음을

활용해야 한다. 그렇다면 이제 글의 핵심내용을 내용을 살펴보자. 이 글의 핵심은 은유가

얼마나 다양한 상황과 환경에서 추상적인 사고와 문제들을 표현하기 위해 사용되고 있는지

를 말한다. 즉 세상은 은유에 의해 표현되고, 규정지어 지는 것이다. 따라서 이러한 내용에

근거하여 볼 때, 세계에 대한 상충되는 주장은 그 주장과는 정반대의 위치에 있는 참이나

거짓의 주장이 아니라, 하나의 상황에 대해 기존의 은유와는 다른, 즉 다른 방법으로 표현

하는 대안적 은유가 될 수 있다.





17. 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것을 고르시오.

① 가능한 모든 일자리를 알아보았음에도 불구하고, 그는 적당한 일자리를 찾지 못했다.

→ Despite searching for every job opening possible, he could not find a suitable job.

② 당신이 누군가를 믿을 수 있는지 알아보는 최선책은 그 사람을 믿는 것이다.

→ The best way to find out if you can trust somebody is to trust that person.

③ 미각의 민감성은 개인의 음식 섭취와 체중에 크게 영향을 미친다.

→ Taste sensitivity is largely influenced by food intake and body weight of individuals.

④ 부모는 그들의 자녀가 성장하고 학습하는 데 알맞은 환경을 제공할 책임이 있다.

→ Parents are responsible for providing the right environment for their children to grow and learn in.

[정답] ③ [난이도] 中

[해설] ③ 한글에서 제시된 ‘영향을 미친다’는 의미를 영어 문장에서는 ‘is influenced by'라는

수동태로 표현했으므로 ‘~에 의해 영향을 받다’라는 다른 의미가 된다. 따라서 동사를 능동

의 형태인 'influences'로 써야 한다.

① 전치사 despite의 뒤에 동명사 형태의 목적어가 올바르게 사용되었다. 형용사 possible이

명사구인 job opening의 뒤에서 후치수식한 형태도 문제없다.

② 주어인 명사 way를 to부정사의 형용사적 용법으로 수식하고 있다. 또한 find의 목적어로

if 명사절이 올바르게 사용되었다. 명사인 way가 주어이므로 동사인 is가 단수형태로 올바르

다.

④ 명사인 the right environment를 to부정사의 형용사 용법으로 수식하는데 의미상의 주어

가 ‘for + 목적격’의 형태로 옳고, '환경에서 자라고 학습한다’는 의미이므로 to부정사구에 전

치사 in이 포함되어 to grow and learn in이 잘 표현되어 있다. ‘~을 책임지다’를 의미하는

be responsible for가 올바르게 사용되었다.





18. 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것을 고르시오.

① 그는 자신의 정적들을 투옥시켰다.

→ He had his political enemies imprisoned.

② 경제적 자유가 없다면 진정한 자유가 있을 수 없다.

→ There can be no true liberty unless there is economic liberty.

③ 나는 가능하면 빨리 당신과 거래할 수 있기를 바란다.

→ I look forward to doing business with you as soon as possible.

④ 30년 전 고향을 떠날 때, 그는 다시는 고향을 못 볼 거라고 꿈에도 생각지 않았다.

→ When he left his hometown thirty years ago, little does he dream that he could never see it again.

[정답] ④ [난이도] 中

[해설] ④ 시간의 부사절인 when절의 시제가 과거이므로 주절의 시제도 같은 과거시제가 적

합하다. 따라서 동사 does를 과거형인 did로 써야 한다. little이라는 부정부사가 문두에 강조

되어 뒤에 ‘동사+주어’의 순으로 도치된 것은 올바르다. 따라서 little did he dream ~이라고

써야 한다.

① 사역동사 had의 목적보어로 수동의 의미를 전달하는 과거분사형인 imprisoned가 옳게

쓰였다.

② ‘~하지 않으면’을 의미하는 접속사 unless가 옳게 사용되었다.

③ ‘~을 학수고대하다’를 의미하는 동사구인 look forward to의 to는 전치사이므로 뒤에 동명

사 형태인 doing이 올바르게 사용되었다.





19. 다음 글의 ㉠, ㉡에 들어갈 가장 적절한 것은?

The chimpanzee - who puts two sticks together in order to get at a banana because no

one of the two is long enough to do the job - uses intelligence. So do we all when we

go about our business, "figuring out" how to do things. Intelligence, in this sense, is

taking things for granted as they are, making combinations which have the purpose of

facilitating their manipulation; intelligence is thought in the service of biological survival.

Reason, ㉠ , aims at understanding; it tries to find out what is beneath the

surface, to recognize the kernel, the essence of the reality which surrounds us. Reason

is not without a function, but its function is not to further physical as much as mental

and spiritual existence. ㉡ , often in individual and social life, reason is required

in order to predict (considering that prediction often depends on recognition of forces

which operate underneath the surface), and prediction sometimes is necessary even for

physical survival.

     ㉠                  ㉡

① for example Therefore

② in the same way Likewise

③ consequently As a result

④ on the other hand However

[정답] ④ [난이도] 上

[어휘] go about 착수하다 take ~ for granted 당연한 것이라 여기다 facilitate 촉진하

다, 돕다 manipulation 조작, 속임수 reason 이성 aim at 목표로 삼다 kernel 알맹

이, 핵심 essence 본질 beneath 아래에 underneath 밑에, 속에

[해석] 그 둘 중 어느 것도 충분히 길지 않다고 생각하기 때문에 바나나를 획득하기 위해

두 막대기를 연결하는 침팬지는 지능을 사용한 것이다. 우리도 일을 어떻게 처리할지 “생각

해 내며” 사업에 착수할 때 우리 모두는 또한 그러하다(지능을 사용한다). 이런 의미에서 지

능은 사물들을 있는 그대로 당연시 여기면서 그것들의 조작을 용이하게 하는 것을 목적으로

하는 결합을 이루어 내는 것이다. 즉, 지능은 생물학적 생존을 위해 존재하는 것이라 여겨

진다. 이성은, ㉠ 반면에, 이해를 목표로 한다. 이성은 우리를 둘러싼 현실의 본질인 핵심을

알아내기 위해 표면 아래에 있는 것이 무엇인지를 알아내려 한다. 이성에 기능이 없는 것은

아니나, 그 기능은 육체적 존재를 발전시키기 위한 것이라기 보다는 정신적이고 영적인 존

재를 발전시키는 것이다. ㉡ 그러나 이성은 종종 개인과 사회생활에 있어 (예측이 종종 표

면 아래에서 작용하는 힘의 인식에 의존한다는 점을 고려하면) 예측을 위해 요구되어진다.

그리고 예측은 가끔 육체적 생존을 위해서도 필수적이다

[해설] ㉠의 앞에서는 지능에 대한 이야기가 나오지만, 뒤로는 이성에 대한 이야기가 이어진

다. 지능은 생존을 위한 것이지만, 이성은 표면 위에 숨겨진 진실, 핵심을 이해하기 위한 것

이라고 설명한다. 따라서 ㉠에는 역접의 의미를 담은 on the other hand가 적당하다.

㉡의 앞에는 이성의 기능이 육체적 목적이 아니라 정신적 영적인 목적이라고 설명한다. 그

러나 ㉡의 뒤에는 이성은 예측을 위해 필요하고 예측은 육체적 생존을 위해 필요하다고 말

하므로, 결국 이성 역시 육체적 목적과 연결되어 있다는 내용이다. 따라서 역접을 나타내는

접속사가 와야 한다.





20. 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

East of the Mississippi, the land rises slowly into the foothills of the Appalachian

Mountains. At the edge of the Canadian plains, the Canadian Shield, a giant core of rock

centered on the Hudson and James Bays, anchors the continent. The stony land of the

Shield makes up the eastern half of Canada and the northeastern United States. In

northern Quebec, the Canadian Shield descends to the Hudson Bay. The heavily eroded

Appalachian Mountains are North America's oldest mountains and the continent's

second-longest mountain range. They extend about 1,500 miles from Quebec to central

Alabama. Coastal lowlands lie east and south of the Appalachians. Between the

mountains and the coastal lowlands lies a wide area of rolling hills. Many rivers cut

through the Piedmont and flow across to the Atlantic Coastal Plain in the Carolinas.

① Centered on the Hudson and James Bays is a giant core of rock, the Canadian

Shield.

② The Appalachian Mountains are North America's longest mountain range.

③ From Quebec to central Alabama, the Appalachian Mountains stretch.

④ The Piedmont is traversed by many rivers that flow toward the Plain.

[정답] ② [난이도] 中

[어휘]

plain 평원, 평지 shield 순상지 anchor 단단히 묶어 두다, 고정시키다 erode 침식하

다, 풍화되다 lowland 저지대 rolling hill 구불구불한 언덕 mountain range 산맥

traverse 가로지르다, 횡단하다

[해석]

미시시피의 동부의 땅은 완만하게 솟아 애팔래치아 산맥의 기슭에 연결된다. 캐나다 평원의

끝자락의 허드슨 만과 제임스 만의 가운데 위치한 암반의 거대한 중심인 캐나다 순상지는

이 대륙을 단단히 고정하고 있다. 이 순상지의 돌투성이 땅은 캐나다 동부지역의 절반과 미

국의 북동지역을 형성한다. 퀘벡 북쪽지역에서 캐나다 순상지는 허드슨 만을 향해 경사져

내리막이 된다. 심하게 침식된 애팔래치아 산맥은 북아메리카의 가장 오래된 산맥이고 이

대륙에서 두 번째로 긴 산맥이다. 산맥은 퀘벡에서 앨라배마의 중심지까지 약 1500마일의

길이로 뻗어있다. 해안 저지대는 애팔래치아 산맥의 동쪽과 남쪽에 놓여 있다. 산과 해안

저지대 사이에는 구불구불한 언덕들이 놓여있다. 많은 강들이 피드먼트 고원을 가로지르고

캐롤라이나의 대서양 연안 평원을 가로질러 흐른다.

① 거대한 바위의 중심지인 캐나다 순상지가 허드슨 만과 제임스 만 중심부에 놓여있다.

② 애팔래치아 산맥은 북아메리카에서 가장 긴 산맥이다.

③ 퀘벡에서부터 앨라배마의 중심지까지 애팔래치아 산맥은 뻗어있다.

④ 피드먼트는 평원으로 향해 흘러가는 많은 강들이 횡단한다.

[해설]

지문의 다섯 번째 문장(The heavily eroded Appalachian Mountains are North America's

oldest mountains and the continent's second-longest mountain range)에서 애팔래치아 산맥

은 북아메리카에서 두 번째로 긴 산맥이라고 설명하고 있다. 따라서 ②는 글의 내용과 일치

하지 않는다.


반응형