2016 9급 사복직 영어 문제 정답 및 해설

Posted by 기자 =.=
2017. 3. 22. 23:16 영어/00기출 정답 해설 ----
반응형

2016 사복직 9급 영어 해설 이동기.pdf



ㅡㅡㅡ

※ 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오. [문 1~문 2]

문 1. The opposition party leaders promised to persist in their efforts to force the prime minister's resignation.

① consider ② continue

③ rescue ④ stop

[어휘]

persist in 끝까지 계속하다

resignation 사임

rescue 구하다

[해석]

야당의 지도자들은 수상의 사임을 강제하는 노력을 끝까지 계속하기로 약속했다.

[정답] ②




ㅡㅡㅡ

문 2. Many people were taken in by his good-looking face and great manner of talking, so they gave him all their money to invest.

① were pleased ② were shocked

③ were deceived ④ were disillusioned

[어휘]

take in 속이다

deceive 속이다

disillusion 환상을 깨트리다

[해석]

많은 사람들은 그의 잘생긴 얼굴과 훌륭한 말솜씨에 속아 넘어갔다. 그래서 그들은 자신들

의 모든 돈을 투자하도록 그에게 주었다.

[정답] ③





문 3. 우리말을 영어로 가장 잘 옮긴 것은?

내가 저지른 모든 실수에도 불구하고 그는 여전히 나를 신임했다.

① I had made all the mistakes, though he still trusted me.

② I had made all the mistakes, moreover, he still trusted me.

③ Despite all the mistakes I had made, he still trusted me.

④ Nevertheless all the mistakes I had made, he still trusted me.

[해설]

③ ‘~에도 불구하고’를 의미하는 전치사 despite가 목적어로 명사구를 올바르게 취하고 있

다. all the mistakes라는 명사를 목적격 관계대명사인 which가 생략된 (which) I had made

가 뒤에서 수식하여 명사구가 올바르게 구성되었다.

①은 주절과 종속절이 바뀌어 의미가 달라졌다.

②의 moreover는 ‘게다가’를 의미하는 부사로의 절과 절을 연결할 수 없으므로 문법적으로

도 틀렸고 의미도 주어진 우리말과 다르다.

④의 Nevertheless는 ‘그럼에도 불구하고’를 의미하는 부사로 역시 절과 절을 연결하는 접속

사 역할을 하지 못한다.

[정답] ③





문 4. 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것은?

① 네가 하는 어떤 것도 나에게는 괜찮아.

→ Whatever you do is fine with me.

② 나는 어떤 일도 결코 우연히 하지 않았으며, 내 발명 중 어느 것도 우연히 이루어진 것

은 없었다.

→ I never did anything by accident, nor did any of my inventions come by accident.

③ 사랑은 서로를 응시하는 것에 있지 않고, 같은 방향을 함께 바라보는 것에 있다.

→ Love does not consist in gazing at each other, but looks outward together in the

same direction.

④ 자원봉사자들은 그들이 가치가 없기 때문이 아니라, 매우 귀중하기 때문에 보수를 받지

않는다.

→ Volunteers aren't paid, not because they are worthless, but because they are

priceless.

[해설] ③은 등위접속사 but이 사용된 not A but B의 구문으로, 이 때 A와 B는 문법적으로

같은 것이 놓여야 한다. 즉 병렬 관계를 이루어야 하므로 but 이하의 looks는 but (consist)

in looking이 되어야 한다. [문법포인트. 등위상관접속사의 병렬구조]

① 복합관계대명사인 Whatever로 시작하는 ‘Whatever + 주어 + 동사’는 명사절을 구성할

수 있으므로 동사인 is의 주어로 사용된 것이 올바르다. 또한 명사절의 주어는 단수 취급하

므로 동사도 단수 형태인 is가 맞다. [문법포인트. 복합관계대명사]

② ‘그리고 또한 ~ 아니다’를 의미하는 nor의 뒤에는 ‘동사 + 주어’의 어순인 도치가 발생되

므로 동사인 came과 주어인 any of my inventions을 도치하여 did any of my inventions

come이 올바른 어순이다. ‘문법포인트. 도치]

④ ‘보수를 받지 않는다’는 의미이므로 수동태인 aren’t paid가 올바르게 쓰였고, 두 개의

because 종속절이 not A but B로 바르게 연결되어 있다. [문법포인트. 등위상관접속사의 병

렬구조]

[정답] ③





문 5. 주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 곳은?

That plunge in poverty levels is truly one of the greatest achievements in human history.

Welfare helps alleviate poverty. But growth can end it. Asia's example over the past

half-century teaches that there are two critical ways to raise incomes: create jobs ― and

create more jobs. And the way to do that is to boost economic growth. ( ① ) When

nations like China set in place the market-friendly policies to supercharge their growth

rates, poverty melted away. ( ② ) In 1981, figures the World Bank, about 52% of the

population of the developing world lived on less than $1.25 a day. ( ③ ) By 2008 that

share had shrunk to 22%, owing largely to gains made in Asia. ( ④ ) But it isn't

enough. The International Monetary Fund recently stated that nearly all economies ―

advanced and emerging ― suffered a widening gap between rich and poor in the past

three decades.

[어휘]

welfare 복지

alleviate 완화하다

poverty 빈곤

growth 성장

critical 중요한

boost 촉진하다, 북돋우다

economic growth 경제성장

market-friendly 시장 친화적인

supercharge 지나치게 주다

growth rate 성장률

melt away 차츰 사라지다

developing world 개발도상국

live on 먹고 살다

shrink 감소하다

plunge 급락, 하락

poverty level 빈곤선

[해석]

복지는 빈곤을 완화시키는데 도움을 준다. 그러나 성장은 그것을 종료시킬 수 있다. 지난

반세기에 걸친 아시아의 예시는 소득을 증가시키는 두 가지 중요한 방법이 있음을 가르쳐

준다. 그것은 일자리를 만드는 것과 더 많은 일자리를 만드는 것이다. 그리고 그렇게 하는

방법은 경제 성장을 촉진하는 것이다. 중국과 같은 국가가 기업친화적인 정책을 세워 성장

률을 높이는데 크게 기여했을 때 빈곤은 차츰 사라져 갔다. 1981년 세계은행은 개발도상국

의 인구 중 대략 52퍼센트가 하루 1.25달러 미만으로 생활했다고 통계를 냈다. 2008년쯤에

그 수치는 전적으로 아시아에서 창출된 소득에 의해 22퍼센트까지 줄어들었다. 그러한 빈곤

수준의 급감은 진정으로 인류 역사에 있어 가장 위대한 성취 중 하나이다. 그러나 그것은

충분치 않다. 최근 IMF(국제통화기금)은 - 선진국과 신흥국 - 거의 모든 국가가 지난 30년

동안 벌어지는 빈부격차로 인해 고통 받았다고 밝혔다.

[해설]

주어진 문장의 주어인 That plunge in poverty levels를 통해 빈곤 수준의 급감이 앞에 언급

된 내용임을 예측할 수 있다. 선택지 ④의 앞에서 1981년과 2008년을 비교하며 개발도상국

인구 중 하루 1.25달러 미만으로 먹고 사는 비율이 대략 52 퍼센트에서 22퍼센트까지 줄어

들었다고 설명하므로 ④가 가장 적합한 위치이다.

[정답] ④





문 6. 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

A: Finally, the long vacation begins tomorrow. What are your plans?

B: I'm not sure. Maybe I'll go on a trip.

A: Where do you want to go?

B: That's a good question. Well, I'll just take a bus and go wherever it leads me to.

Who knows? I may find a perfect place for my vacation.

A: Yeah, trips are always refreshing. But I prefer to stay at home and do nothing.

B: ___________________________. Relaxing at home can recharge your energy.

① That's not a bad idea

② I prefer a domestic airline

③ You need to work at home too

④ My family leaves for Seoul tomorrow

[어휘]

Who knows? 누가 알아?, 혹시 모르지.

refreshing 참신하고 기분 좋은

recharge 재충전하다

domestic airline 국내 항공사

[해석]

A: 마침내 긴 휴가가 내일 시작되는구나. 네 계획은 무엇이니?

B: 확실하지 않아. 아마도 여행을 갈 것 같아.

A: 어디를 가고 싶은데?

B: 좋은 질문이다. 글쎄, 난 그냥 버스를 타고 버스가 가는 어디든 가려고 해. 누가 알아?

내 휴가에 꼭 맞는 장소를 찾을 수 있을지도 말이야.

A: 그래, 여행은 항상 신선하지. 그런데 난 집에 있으면서 아무 것도 안 하는 게 더 좋아.

B: 나쁜 생각은 아니군. 집에서 휴식하는 것이 네 에너지를 재충전시킬 수도 있으니 말이야.

① 나쁜 생각은 아니다

② 나는 국내선을 선호한다

③ 너 역시 집에서 일할 필요가 있다

④ 우리 가족은 내일 서울로 떠난다

[해설]

A가 휴가 때 어디를 가는 대신 집에서 머물겠다고 하는 말에 B는 집에서의 휴식이 에너지

를 재충전할 수 있는 방법이라며 긍정적으로 말을 한다. 따라서 ①이 들어가는 것이 가장

적합하다.

[정답] ①





문 7. 글의 요지로 가장 적절한 것은?

How do you describe the times we live in, so connected and yet fractured? Linda Stone,

a former Microsoft techie, characterizes ours as an era of continuous partial attention. At

the extreme end are teenagers instant-messaging while they are talking on the cell

phone, downloading music and doing homework. But adults too live with all systems go,

interrupted and distracted, scanning everything, multi-technological-tasking everywhere. We

suffer from the illusion, Stone says, that we can expand our personal bandwidth,

connecting to more and more. Instead, we end up overstimulated, overwhelmed and, she

adds, unfulfilled.

① Modern technology helps us to enrich our lives.

② We live in an age characterized by lack of full attention.

③ Family bond starts to weaken as a result of smart phone development.

④ The older generation can be as technologically smart as the younger one.

[어휘]

describe 묘사하다

fracture 분열

techie 기술전문가

characterize 특징짓다

era 시대

continuous partial attention 부분적 관심의 지속(한 가지 일에 관심을 두면서 재미있거나 중

요한 무언가가 나올 것을 감안해 다른 일에도 눈을 돌리는 현상)

instant-messaging 인스턴트 메신저

all systems go 준비 완료

interrupted 방해받다

distracted 산만해진

illusion 환영, 오해

bandwidth 대역폭

overstimulated 공격적이 되다, 지나친 자극을 받다

overwhelmed 압도되다

unfulfilled 실현되지 않은

enrich 풍부하게 하다

family bond 가족유대

as a result of ~의 결과로

[해석]

당신은 지나치게 연결되어 있지만 분열된, 우리가 살고 있는 이 시대를 어떻게 묘사하는가?

전 마이크로소프트 기술전문가인 Linda Stone은 우리 시대를 부분적 관심의 지속 시대라고

특징짓는다. 그 최극단에는 통화, 음악 다운로드, 숙제 그리고 문자 전송을 동시에 하는 10

대들이 있다. 그러나 성인들 역시 모든 시스템이 준비된 채 방해 받고, 산만하며, 모든 것을

훑어보고, 어디에서나 다양한 기술적 임무를 수행하며 살아간다. Stone은 우리가 더 많이

연결하면 할수록 우리 개인의 대역폭이 확대될 수 있다는 환상으로부터 고통을 받고 있다고

말한다. 그 대신 우리는 지나치게 자극을 받고, 압도되며, 만족하지 못하게 된다고 덧붙인

다.

① 현대의 기술은 우리의 삶을 풍부하게 하는데 도움을 준다.

② 우리는 충분한 집중의 부족이라는 특징을 가진 시대를 살아간다.

③ 스마트폰의 개발로 인해 가족의 유대감은 약해지기 시작했다.

④ 더 나이든 세대도 젊은 세대 못지않게 기술적으로 똑똑할 수 있다.

[해설]

질문과 답변으로 구성된 지문의 첫 두 문장이 주제문의 역할을 한다. 첫 문장에서 지나치게

연결되어 있지만 분열된 이 시대를 어떻게 묘사할 수 있을지 질문을 던지고 Linda Stone의

말을 인용하여 an era of continuous partial attention(부분적 관심의 지속되는 시대)라고 설

명한다. 이후의 문장은 이에 대한 보충설명이므로 이 글의 요지로는 ②가 가장 적합하다.

[정답] ②





문 8. 다음 글을 통해 IQ에 대하여 유추할 수 있는 것은?

IQ is a lot like height in basketball. Does someone who is five foot six have a realistic

chance of playing professional basketball? Not really. You need to be at least six foot or

six one to play at that level, and, all things being equal, it's probably better to be six two

than six one, and better to be six three than six two. But past a certain point, height

stops mattering so much. A player who is six foot eight is not automatically better than

someone two inches shorter. (Michael Jordan, the greatest player ever, was six six after

all.) A basketball player only has to be tall enough ― and the same is true of

intelligence. Intelligence has a threshold.

① IQ is just a myth; it has nothing to do with how smart you are.

② Once your IQ is over a certain level, it may not really matter anymore in terms of

intelligence.

③ The higher IQ you have, the more intelligent you must be.

④ The more you practice, the higher your IQ will get.

[어휘]

height 높이, 키

intelligence 지능

threshold 한계, 기준점

myth 신화

have nothing to do with 관계가 없다.

in terms of ~의 면에서

[해석]

IQ는 농구에서의 신장(키)와 매우 유사하다. 5피트 6인치인 사람이 프로 농구에서 경기를

할 수 있는 실제적인 기회를 가질 수 있을까? 그렇지 않다. 만일 그 수준에서 경기를 하고

자 한다면 적어도 6피트나 6피트 1인치는 되어야 한다. 그리고 모든 것이 동일하다면, 6피

트 1인치보다는 6피트 2인치인 것이 더 낫고, 6피트 2인치보다는 6피트 3인치가 더 낫다.

그러나 어떤 지점을 지나게 되면, 키는 그렇게 크게 문제가 되지 않는다. 6피트 8인치인 선

수가 그보다 2인치 적은 선수보다 반드시 더 나은 것은 아니다. (어쨌거나 가장 위대한 선

수인 Michael Jordan은 6피트 6인치였다.) 농구 선수는 충분히 키가 크기만 하면 된다. 그리

그 그것은 지능 면에서도 또한 그러하다. 지능은 어떤 기준점이 있다.

① IQ는 단지 신화(잘못된 믿음)이다. 그것은 당신이 얼마나 똑똑한지와는 관련이 없다.

② 일단 당신의 IQ가 어떤 수준을 넘으면, 지능면에서 더 이상 문제가 되지 않을 것이다.

③ 당신이 더 높은 IQ를 가질수록 당신은 분명 더 현명하다.

④ 당신이 더 훈련 할수록 당신은 더 높은 IQ를 갖게 될 것이다.

[해설]

글의 전반부에서 예시를 제시하고 주제문을 후반부에 제시한 지문의 구조로서 첫 문장에서

IQ를 농구에서의 키의 역할과 같다고 말하고 있다. 그리고 이후의 내용은 농구에서 키가 어

느 정도 크다면 키에 관한한 문제가 되지 않는다는 것을 예로 들어가며 설명하고 있다. 그

리고 마지막에 Intelligence has a threshold.라고 말하며 지능이 어떤 기준점이 있다는 것을

말한다. 따라서 지능도 어떤 기준을 넘으면 문제가 되지 않는다는 의견을 제시하는 글임을

알 수 있다.

[정답] ②





문 9. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

Two major techniques for dealing with environmental problems are conservation and

restoration. Conservation involves protecting existing natural habitats. Restoration involves

cleaning up and restoring damaged habitats. The best way to deal with environmental

problems is to prevent them from happening. Conserving habitats prevents environmental

issues that arise from ecosystem disruption.

(A) To solve the problem, the city built a sewage-treatment complex. Since then, the

harbor waters have cleared up. Plants and fish have returned, and beaches have

been reopened.

(B) For example, parks and reserves protect a large area in which many species live.

Restoration reverses damage to ecosystems. Boston Harbor is one restoration

success story.

(C) Since the colonial period, the city dumped sewage directly into the harbor. The

buildup of waste caused outbreaks of disease. Beaches were closed. Most of the

marine life disappeared and as a result, the shellfish industry shut down.

① (A) - (B) - (C) ② (B) - (C) - (A)

③ (C) - (A) - (B) ④ (C) - (B) - (A)

[어휘]

deal with 다루다

conservation 보존

restoration 복원

natural habitat 자연 서식지

restore 복원하다

arise from ~에서 발생하다

ecosystem 생태계

disruption 파괴

sewage-treatment complex 폐수처리장

reserve 보호구역

reverse 반전시키다

dump 투기하다

buildup 축적

outbreak 발생

marine life 해양생물

shellfish 조개

[해석]

환경 문제를 다루는 두 가지 주요 기술은 보존과 복원이다. 보존은 현존하는 자연 서식지를

보호하는 것과 관련이 있다. 복원은 깨끗이 청소하는 것과 손상된 서식지를 회복하는 것과

관련이 있다. 환경 문제를 다루는 최상의 방법은 문제가 생기는 것을 막는 것이다. 서식지

를 보존하는 것은 생태계 파괴로부터 발생하는 환경 문제를 막는다.

(B) 예를 들어 공원과 보호구역은 많은 종들이 사는 거대한 지역을 보호한다. 복원은 생태

계에 대한 파괴를 되돌려 놓는다. 보스턴 항구는 하나의 성공적 복원 이야기의 예이다.

(C) 식민지 시대부터, 시는 폐수를 항구에 직접 투기했다. 축적된 오물은 질병을 초래했다.

해변은 폐쇄되었다. 대부분의 해양 생물들이 사라졌고 그 결과 갑각류 산업은 문을 닫

았다.

(A) 이 문제를 해결하기 위해 시는 폐수처리 복합시설을 세웠다. 그 이후 항구의 바닷물은

깨끗해졌다. 식물과 어류가 돌아오고, 해변은 재개장되었다.

[해설]

주어진 글은 환경의 보존과 복원에 대해 이야기 하고 있다. 이에 대한 구체적인 예시를 제

시하는 (B)가 연결될 수 있고, (B)에서 복원의 예시로 제시된 보스턴 항구의 사례에 대한 구

체적인 설명인 (A), (C)가 이후에 연결될 수 있다. (C)에서 보스턴 항구의 문제가 설명되고

(A)에서 그 문제에 대한 해결책이 제시되므로 (B) - (C) - (A)가 올바른 순서이다.

또한 (B)에서 Boston Harbor가 처음 등장하고, (C)에서 the city와 the harbor라는 언어적 단

서가 제시되어 (C)가 (B)에 이어짐을 알 수 있다. 또한 (A)에 있는 the problem, the harbor

를 통해 (A)가 (C)에 이어짐도 알 수 있다.

[정답] ②





문 10. 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

The majority of British people dress conservatively rather than fashionably. A small

number of the upper and professional upper middle class, for example, barristers,

diplomats, army officers and Conservative MPs, dress in the well-tried styles of the past

50 years or so. Many of the men still have their suits specially tailored, and are thus

instantly recognizable as belonging to the upper echelons of society. Yet how they dress

is wholly unrepresentative of society in general. The vast majority of people buy their

clothes at the high-street stores, of which Marks and Spencer, a major British

multinational retailer, must be the most famous. They wear the clothes of the British

middle classes, perfectly passable but hardly stylish like the dress standards in much of

Europe. Indeed, the British still have a reputation of being _______________________ in

Europe, and they do not really care.

① the most diligent people

② the worst dressed people

③ the most arrogant people

④ the least conservative people

[어휘]

conservatively 보수적으로

fashionably 최신 유행을 따라

professional upper middle class 전문직 상위 중산 계급

barrister 법정 변호사

diplomat 외교관

army officer 군 장교

Conservative MP 보수당 의원

well-tried 잘 음미된

tailor <양복을> 짓다

recognizable 알 수 있는

echelon 계급, 계층

unrepresentative 대표[전형]적인 것이 못 되는

high-street 시내 중심가

multinational retailer 다국적 소매업자

passable 그런대로 괜찮은

[해석]

대다수의 영국인들은 유행을 따르기보다 보수적으로 옷을 입는다. 소수의 상류층과 전문직

중상류층, 예를 들어, 법정 변호사, 외교관, 군 장교, 보수당 의원들은 지난 50년 간 검증된

스타일의 옷을 입는다. 많은 남성들은 여전히 자신의 정장을 특별히 맞춤 제작하고 따라서

즉각적으로 자신이 사회의 상류층에 속해 있음을 알 수 있게 한다. 그러나 그들이 옷을 입

는 방식은 대중 사회를 전적으로 대표하지는 않는다. 다수의 사람들은 시내 번화가의 가게

에서 자신들의 옷을 산다. 그 상점들 중 영국의 주요 다국적 소매업체인 Marks and

Spencer가 가장 유명할 것이다. 그들은 완벽하게 통용될 수 있는 그러나 유럽의 많은 곳에

서 표준적인 스타일과는 거의 유사하지 않은 영국 중산층의 옷을 입는다. 사실, 영국인들은

여전히 유럽에서 옷을 가장 못 입는 사람들이라는 평판을 받는다. 그리고 그들은 그리 신경

쓰지 않는다.

[해설]

글의 후반부에 빈칸에 제시된 빈칸완성 문제이다. 첫 문장에서 잘 드러나듯 이 글은 영국인

들이 유행을 따르기 보다는 보수적으로 옷을 입는다는 사실을 전달하는 글이다. 따라서 이

런 주제문과 가장 잘 어울릴 수 있는 the worst dressed people이 가장 적합함을 유추할 수

있다.

[정답] ②




ㅡㅡㅡ

※ 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오. [문 11~문 12]

문 11. When my sister's elbow healed, her fears of never being able to play tennis were assuaged.


① heightened ② soothed

③ tormented ④ escalated

[어휘]

elbow 팔꿈치

assuage 완화시키다, 누그러뜨리다

heighten 고조시키다

soothe 완화시키다

torment 괴롭히다

escalate 악화시키다, 악화되다

[해석]

내 여동생의 팔꿈치가 치료되자, 절대 테니스를 칠 수 없을 것이라는 그녀의 두려움은 누그러졌다.

[정답] ②

ㅡㅡㅡ

문 12. There are multiple opportunities each day to become upset about something, but we have the choice to let them go and remain at peace.


① various ② important

③ occasional ④ decisive

[어휘]

multiple 다양한

remain 유지하다

at peace 평화롭게

occasional 가끔의

decisive 결정적인

[해석]

매일 무언가에 대해 화가 나게 되는 다양한 기회가 있다. 그러나 우리는 그것들을 내려놓고 안정을 유지하는 선택권이 있다.

[정답] ①





ㅡㅡㅡ

문 13. 두 사람의 대화 내용 중 가장 어색한 것은?

① A: I don't think I can finish this project by the deadline.

B: Take your time. I'm sure you can make it.

② A: Mom, what do you want to get for Mother's Day?

B: I don't need anything. I just feel blessed to have a son like you.

③ A: I think something's wrong with this cake. This is not sweet at all!

B: I agree. It just tastes like a chunk of salt.

④ A: Would you carry this for me? I don't have enough hands.

B: Sure, I'll hand it over to you right away.

[어휘]

deadline 마감일

Take your time. 여유를 가져라.

make it 해 내다

blessed 축복 받은

chunk 큰 덩어리

carry 옮기다

hand over 넘겨주다

[해석]

① A: 난 마감일까지 이 프로젝트를 못할 것 같아.

B: 여유를 가져봐, 난 네가 해 낼 수 있다고 확신해.

② A: 엄마. 어머니날에 무엇을 갖기를 원하세요?

B: 난 아무 것도 필요 없어. 난 너와 같은 아들을 가진 것이 축복이라고 생각한다.

③ A: 이 케이크에는 뭔가 문제가 있다고 생각해. 전혀 달지 않아.

B: 동감이아. 이건 거대한 소금덩어리 같은 맛이 나.

④ A: 이걸 좀 들어주시겠어요? 제가 남는 손이 없군요.

B: 물론입니다. 그걸 바로 넘겨드리겠습니다.

[해설]

④의 hand over는 무엇을 ‘넘겨주다’를 의미한다. A가 요청한 것은 자신이 할 수 없으니 물건을 옮겨달라는 말인데 부탁한 사람에게 넘겨주겠다는 B의 말은 어울리지 않는다.

[정답] ④






※ 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것을 고르시오. [문 14~문 15]

문 14. The middle-class Americans who chose ①to avoid the suburban lifestyle and ②

live in the central city ③were most often those least ④depended on central-city

government services.

[어휘]

avoid 피하다

suburban 교외

lifestyle 생활양식

central-city 중심도시

government service 공직

[해석]

교외 생활양식을 포기하고 대도시에 살기로 선택한 미국 중산층은 매우 자주 대도시 정부

서비스에 거의 의존하지 않는 사람들이었다.

[해설]

④의 depended는 앞선 명사인 those(Americans)를 뒤에서 수식하는 분사구를 구성하는 과

거분사이다. depend는 자동사이고 대도시 정부 서비스에 거의 ‘의존하지 않는’ 사람들이라

는 의미이므로 수식받는 명사인 those와 depend의 관계는 능동으로 볼 수 있다. 따라서 능

동의 의미를 전달하는 현재분사인 depending이 적합하다. 참고로 분사대신 관계대명사를 사

용하여 those who least depended on으로 고쳐도 된다. [문법포인트. 현재분사 vs. 과거분

사]

① 동사 choose는 to부정사를 목적어로 취하므로 옳다. [문법포인트. 동명사/to부정사를 목적

어로 취하는 완전타동사]

② 등위접속사 and의 뒤에 위치한 live는 앞의 to에 이어지는 동사원형인 avoid와 병렬관계

이므로 동사원형이 올바르다. [문법포인트. 등위접속사의 병렬구조]

③ 주어는 Americans이므로 복수형 동사인 were가 적합하다. [문법포인트. 주어-동사 수 일

치]

[정답] ④


문 15. In 1778 Carlo de Buonaparte, re-elected as one of the Council of Twelve Nobles,

①was chosen to be a member of a Corsican delegation to King Louis XVI. He took

ten-year-old Giuseppe and nine-year-old Napoleone with him, ②to begin their life in their

new country. They spent a night in a miserable inn at the port, sleeping on mattresses

③lay out on the floor. En route from Corsica they visited Florence, where Carlo was able

to procure a letter of introduction from the Habsburg Grand Duke Pietro Leopoldo to his

sister Queen Marie Antoinette. Then they went on to France. Admittedly Carlo had

something to celebrate, ④having been informed by the Minister for War that Napoleone

had been granted a scholarship and a place in the military school at Brienne as 'Royal

Pupil' whose expenses would be paid by the King.

[어휘]

re-elect 다시 선출하다

delegation 대표단

miserable 보잘 것 없는

inn 여관

en route 도중에

letter of introduction 소개장

procure 구하다

admittedly 인정하건대

celebrate 축하하다

royal 국왕의

pupil 학생

expense 비요

[해석]

1778년 12명의 귀족위원회의 일원으로 재선출된 Carlo de Buonaparte는 루이 16세에게 보

내지는 코르키스 대표단 일원으로 선정되었다. 그는 10살 된 Giuseppe와 9살 된

Napoleone을 데리고 새로운 삶을 시작하기 위해 새로운 국가로 갔다. 그들은 방바닥에 놓

여진 매트리스에서 잠을 자며 항구의 형편없는 여관에서 하룻밤을 보냈다. 코르시카에서의

여정 중에 그들은 플로렌스를 방문했다. 그곳에서 Carlo는 Habsburg 대공인 Pietro

Leopoldo로부터 그의 누이인 Marie Antoinette여왕에게 보내는 소개장을 얻을 수 있었다. 그

리고 그들은 프랑스로 갔다. 단언컨대 Carlo는 전쟁장관으로부터 Napoleone이 장학금을 국

왕이 비용을 지급하는 Brienne 군사학교에 왕의 장학생으로 들어갈 수 있다는 정보를 받아

축하할 일이 있었다.

[해설] ③의 lay는 앞선 명사인 mattresses를 뒤에서 수식하는 분사구를 구성하는 단어이다.

바닥에 ‘놓인’ 매트리스라는 의미이므로 ‘놓다’를 의미하는 타동사인 lay의 과거분사형인 laid

라고 써야 한다. [문법포인트. 현재분사 vs. 과거분사]

① 주어가 Carlo de Buonaparte이므로 단수형인 was가 옳고 선출되었다는 수동의 의미이므

로 was chosen이라는 수동태도 옳게 쓰였다. [문법포인트. 능동태 vs. 수동태 구분]

② ‘~하기 위하여’라는 목적을 의미하는 to부정사의 부사적 용법이 바르게 쓰였다. [문법포인

트. to부정사의 부사역할]

④는 수동완료분사구문의 시작으로 주절의 주어인 Carlo가 전쟁장관으로부터 힌트를 전해

받고 축하할 일이 있었다는 내용이므로 이전 시제를 의미하는 완료의 형태와 수동의 형태를

의미하는 having been informed라고 쓰인 것이다. [문법포인트. 분사구문의 형태]

[정답] ③






문 16. 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

The first commercially successful steam engine was built in England in 1712, but it was

very slow. Then an inventor named James Watt came up with crucial innovations. His

engine was faster and more efficient at driving machinery. By 1800 about 500 of Watt's

steam engines were chugging and hissing in mines and factories throughout Britain. The

widespread use of steam engines began when inventors put them to use in the textile

mills. Using steam power instead of water power meant that factories no longer had to

be built near ready supplies of water. ____________, they could be located where fuel

was readily available and where workers already lived. Also, factories could be built

closer to roads and ports from which raw materials and finished products could be

shipped.

① Unfortunately

② Nevertheless

③ Similarly

④ Instead

[어휘]

commercially 상업적으로

steam engine 증기기관

come up with ~을 생산하다

efficient 효율적인

chug (엔진이) 통통[칙칙]하는 소리를 내다

hiss 쉬익[쉿] 하는 소리를 내다

textile mill 방직공장

raw material 원자재

finished product 완제품

ship 실어 나르다

[해석]

최초의 상업적으로 성공한 증기 기관은 1712년 영국에서 제작되었지만, 속도는 매우 느렸

다. 그 뒤 발명가 James Watt가 중요한 혁신안을 떠올렸다. 그의 기관은 기계를 움직이는

데 더 빠르고 더 효과적이었다. 1800년까지 약 500대의 Watt의 증기기관이 영국 전역의 광

산과 공장에서 칙칙 소리와 쉭 소리를 내고 있었다. (열심히 작동하고 있었다) 증기엔진의

광범위한 사용은 발명가들이 그것들을 직물 공장에서 사용하기 위해 들여놓았을 때 시작되

었다. 수력 대신 증기의 힘을 사용하는 것은 이용 가능한 물이 준비되어 있는 인근에 공장

을 짓지 않아도 된다는 것을 의미했다. 그 대신, 공장들은 연료를 손쉽게 구할 수 있고, 노

동자들이 이미 살고 있는 곳에 위치할 수 있었다. 또한 공장들은 원료와 완제품이 수송될

수 있는 도로와 항구에 더 가까이 건설될 수 있었다.

[해설]

빈칸 앞뒤의 내용은 증기기관으로 인한 공장의 위치변화인데, 빈칸의 앞에는 물의 공급이

용이한 곳에 건설될 필요가 없다고 설명하므로 ‘그 대신’ 연료를 구하기 쉽고 노동자들이 살

고 있는 곳에 위치할 수 있다는 설명의 연결이 가장 적합하다. 이처럼 앞문장에 부정이 쓰

이고 이에 대한 올바른 또는 대안을 제시한 문맥에서 instead가 자주 사용된다.

[정답] ④






문 17. 주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 곳은?

Teaching is also one of the few jobs where you can say you are making a significant

and positive impact on the world around you.

The rewards that come from teaching are numerous. ( ① ) One of those is the

emotional connections you make with your students. ( ② ) You are constantly engaging

with them on a personal level, inspiring them to strive to do the best they can and

providing support when they run into problems. ( ③ ) Watching them grow from the

experience and ultimately seeing them succeed because of your tuition and guidance is a

feeling without comparison. ( ④ ) While other jobs may leave a more obvious mark, few

can say that over the course of their career they have helped countless young people

fulfill their potential and become the adults they are today.

[어휘]

significant 중요한

reward 보상

numerous 많은

engage with ~와 맞물리다

strive 분투하다

run into ~와 우연히 마주치다

tuition 교습

guidance 지도

obvious 분명한

over the course of ~하는 동안

fulfill 이행하다

[해석]

가르침에서 오는 보상은 수 없이 많다. 그들 중 하나는 당신이 학생들과 만드는 감성적 유

대이다. 당신은 학생들에게 그들이 할 수 있는 최선을 다하도록 노력하라고 격려하고 그들

이 문제에 직면했을 때 지원을 하면서 당신은 지속적으로 개인적인 차원에서 그들과 관계를

맺는다. 그들이 경험을 통해 성장하는 것을 보는 것과 마침내 그들이 당신의 교습과 지도로

인해 성공하는 것을 보는 것은 비교할 수 없는 (벅찬) 느낌이다. 가르침은 또한 당신 주변

세계에 중요하고 긍정적인 영향을 주고 있다고 말할 수 있는 몇 안 되는 직업 중 하나이다.

다른 직업들이 더 뚜렷한 흔적을 남기지만, 그들이 직업을 수행하는 동안 수많은 어린 사람

들이 잠재력을 실현하여 오늘날의 성인들이 되도록 도왔다고 말할 수 있는 사람은 많지 않

다.

[해설]

주어진 문장은 가르치는 것이 주는 또 하나의 보상인 주변 세계에 끼치는 중요한 역할이다.

따라서 이 문장의 앞에는 가르치는 것이 주는 하나의 보상에 대한 설명이 끝나고, 이 문장

의 뒤에는 가르침을 통해 주변 세계에 끼치는 중요한 역할에 대한 부가설명이 제시됨을 예

측할 수 있다. 따라서 ④가 가장 적합한 위치이다.

[정답] ④






문 18. 글의 내용과 가장 일치하는 것은?

Polar bears are mammals that belong to the bear family. They are one of the largest

animals in the Arctic and one of the largest meat-eating animals in the world. They can

weigh up to 680 kilograms and can be up to 3.4 meters tall. Polar bears have thick, oily,

and water-repellent fur. This fur covers their body, including the spaces between their

pads on their paws. Their white fur helps them blend in with the snow and ice. They use

only their broad front paws to swim through the water. As for their food, polar bears hunt

and eat seals from time to time. They also eat fish, grass, or even dead animals and

stranded whales.

① Polar bears have fur that is permeable to water.

② Polar bears have no fur on their paws.

③ Polar bears rely on their front paws for swimming.

④ Polar bears eat only meat.

[어휘]

mammal 포유류

bear family 곰과(科)

Arctic 북극(의)

oily 기름기가 덮인

water-repellent 방수의

fur 가죽

pad 발바닥

paw (동물의) 발

blend in 조화를 이루다

as for ~에 관해 말하자면

seal 물개

from time to time 이따금

strand 오도 가도 못하게 하다

permeable 스며들 수 있는

[해석]

북극곰은 곰과에 속하는 포유류이다. 그들은 북극에서 사는 가장 큰 동물 중 하나이며, 세

계에서 가장 큰 육식 동물 중 하나이다. 그들은 몸무게가 680킬로그램이 나갈 수 있고, 3.4

미터 크기까지 자랄 수 있다. 북극곰은 두껍고, 기름지며, 방수가 되는 털을 갖고 있다. 이

털은 발의 발바닥 사이의 공간을 포함해 몸을 덮는다. 그들의 흰 털은 그들이 눈 그리고 얼

음에 섞여들도록 도와준다. 그들은 바다를 헤엄치기 위해 단지 넓적한 앞발만 사용한다. 그

들의 먹이에 관해 말하자면, 북극곰은 때때로 사냥을 해 물개를 먹는다. 그들은 또한 물고

기, 풀 심지어 죽은 동물과 갈 곳 잃은 고래를 먹는다.

① 북극곰은 물이 스며드는 털을 갖고 있다.

② 북극곰은 발에 털이 없다.

③ 북극곰은 수영할 때 앞발에만 의존한다.

④ 북극곰은 단지 고기만 먹는다.

[해설]

③ 북극곰은 수영할 때 앞발에만 의존한다. - 일곱 번째 문장에 제시된 내용과 일치한다.

① 북극곰은 물이 스며드는 털을 갖고 있다. - 네 번째 문장에 제시된 바에 따르면 북극곰

은 방수가 되는 털을 가지고 있다.

② 북극곰은 발에 털이 없다. - 다섯 번째 문장에 제시된 바에 따르면 북극곰은 발의 발바

닥 사이의 공간을 포함해 몸에 털이 있다.

④ 북극곰은 단지 고기만 먹는다. - 아홉 번째 문장에 제시된 바에 따르면 북극곰은 물고기

와 풀도 먹는다.

[정답] ③





문 19. 글의 흐름상 가장 어색한 문장은?

Children can benefit from learning how to use context clues and guessing the meaning

from the context. ①This is a strategy that children can use when they encounter

unfamiliar words. ②Conversely, some researchers point out that in addition to teaching

how to use context clues, children also need to be taught that context clues do not

always help readers to understand the meanings of unfamiliar words. ③An example

would be having a child choose between the words enormous and giant in a sentence

about sandwiches. ④Children need to be taught that there are times when they will not

be able to figure out the meaning from context clues.

[어휘]

benefit 득을 보다

context 문맥

clue 단서

encounter 맞닥뜨리다

conversely 반대로

point out 지적하다, 언급하다

figure out 생각해 내다, 이해하다

[해석]

어린이들은 문맥의 실마리를 사용하는 방법을 배우고 문맥으로부터 의미를 추측하는 것으로

부터 혜택을 받을 수 있다. 이것은 어린이들이 익숙하지 않은 단어들을 마주쳤을 때 사용할

수 있는 하나의 전략이다. 반대로 일부 연구자들은 문맥 실마리를 어떻게 사용하는 지를 가

르치는 것 외에도 문맥의 실마리가 항상 독자들이 익숙하지 않은 단어의 의미를 이해하는

것을 돕는 것은 아니라는 점을 아이들이 배워야할 필요가 있다고 지적한다. 한 예로 한 아

이가 샌드위치에 관한 문장 안에서 enormous 와 giant 중 고르게 하는 것이다. 어린이들은

문맥의 실마리로부터 의미를 알아내지 못하는 때가 있다는 것을 배워야 할 필요가 있다.

[해설]

지문의 첫 문장에서 제시된 것처럼 이 글은 문맥을 활용하여 의미를 추측하고 이해하는 것

에 관한 글이다. 그런데 ③은 문맥의 활용을 통한 의미 추측이 아니라 단순히 단어를 선택

하는 것을 의미하므로 문맥상 적합지 않다.

[정답] ③





문 20. 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

When we think of the people who make our lives miserable by spreading malicious

viruses, most of us imagine an unpopular teenager boy, brilliant but geeky, venting his

frustrations from the safety of a suburban bedroom. Actually, these stereotypes are just

that ― stereotypes ― according to Sarah Gordon, an expert in computer viruses and

security technology. Since 1992, Gordon has studied the psychology of virus writers. "A

virus writer is just as likely to be the guy next door to you," she says. The virus writers

Gordon has come to know have varied backgrounds; while predominantly male, some are

female. Some are solidly academics, while others are athletic. Many have friendships with

members of the opposite sex, good relationships with their parents and families; most are

popular with their peers. They don't spend all their time in the basement. One virus

writer volunteers in his local library, working with elderly people. One of them is a poet

and a musician, another is an electrical engineer, and others work for a university

quantum physics department.

① Unmasking Virus Writers

② Virus Writers: Gender and Class

③ Underground Virus Writers

④ Mysterious Activities by Virus Writers

[어휘]

miserable 비참한

malicious 사악한

geeky 괴짜의

vent 발산하다

frustration 불만

suburban 평범한

stereotype 고정관념

psychology 심리

come to ~하게 되다

varied 다양한

predominantly 대부분

solidly 확고하게

academic 학구적인

athletic 스포츠맨다운

volunteer 자원 봉사로 하다

electrical engineer 전기 기술자

quantum physics 양자물리학

unmask 정체를 드러내다

[해석]

우리가 악성 바이러스를 퍼뜨려 우리의 생활을 비참하게 만드는 사람들에 대해서 생각할

때, 우리 대부분은 안전한 교외의 침실에서 자신의 불만을 표출하는 똑똑하지만 괴짜이고

인기 없는 십대 소년을 상상한다. 컴퓨터 바이러스와 보안 기술 전문가인 Sarah Gordon에

따르면 실제로 이런 고정관념은 단지 고정관념일 뿐이다. 1992년부터 Gordon은 바이러스

유포자들의 심리를 연구해 왔다. “바이러스 유포자들은 단지 당신의 이웃에 사는 남자와 꼭

같을 가능성이 있다”고 그녀는 말한다. Gordon이 알게 된 바로는 바이러스 유포자들은 다양

한 배경을 가지고 있다. 대부분이 남성이지만 일부는 여성이다. 일부는 매우 학구적이고, 반

면에 다른 사람들은 운동을 좋아한다. 많은 사람들이 다수의 이성 친구와 친구 관계이며 그

들의 부모 그리고 가족과 좋은 관계를 유지하고 있다. 대부분은 자신들 또래에서 인기가 있

다. 그들은 모든 시간을 지하실에서 보내지 않는다. 한 바이러스 유포자는 지역 도서관에서

나이든 사람과 일하며 자원봉사를 한다. 그들 중 하나는 시인이며 음악가이다. 다른 사람은

전기 기술자이다. 그리고 다른 사람들은 대학의 양자역학학과에서 일한다.

① 바이러스 유포자들의 정체 밝히기

② 바이러스 유포자: 성과 계층

③ 지하의 바이러스 유포자들

④ 바이러스 유포자들의 신비한 행동

[해설]

글의 전반부에서 우리가 일반적으로 추측하는 바이러스 유포자의 유형에 대해 언급한 후 실

제로는 그런 유형은 고정관념일 뿐, 실제 바이러스 유포자는 이웃집 남자처럼 평범하고 다

양한 배경을 가지고 있다고 저자는 말한다. 따라서 바이러스 유포자들이 과연 어떤 사람인

지 그 정체를 밝히는 글이라 볼 수 있다.

[정답] ①


반응형