2017 9급 국가직 영어 문제 정답 및 해설

Posted by 기자 =.=
2018. 3. 11. 16:59 영어/00기출 정답 해설 ----
반응형

2017.04.08.국가직9급 영어김재운.hwp






ㅡㅡㅡ

밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오. [1 ~ 2] [난이도 하]

1. I absolutely detested the idea of staying up late at night.


defended abhorred confirmed abandoned

 

(정답)

(분석) de(-) test : 부정접사 + 해석으로 풀이가능하다.

(어휘) detest 혐오하다, 몹시 싫어하다 stay up late 늦게까지 잠들지 않다.

(해석) 나는 밤에 늦게까지 잠들지 않는 것을 굉장히 싫어한다.

 

 ㅡㅡㅡ

2. I had an uncanny feeling that I had seen this scene somewhere before.


odd ongoing obvious offensive [난이도 하]

 

(정답)

(분석) un(-) + can : 할 수 없다, 불가능하다 = 이상한 기괴한

(어휘) uncanny 이상한 odd 이상한 ongoing 진행 중인 offensive 모욕적인

(해석) 나는 그 장면을 전에 어디서 본 것만 같은 이상한 기분이 들었다.

 





ㅡㅡㅡ

밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [3 ~ 4] [난이도 하]

3. 

A : May I help you? 

B : I bought this dress two days ago, but it’s a bit big for me. 

A : ____________________ 

B : Then I’d like to get a refund. 

A : May I see your receipt, please? 

B : Here you are.


I’m sorry, but there’s no smaller size.

I feel like it fits you perfectly, though.

That dress sells really well in our store.

I’m sorry, but this purchase can’t be refunded.

 

(정답)

(해설) 빈칸 뒷문장에 Then(그렇다면)을 시작으로 환불을 요청하는 내용이 있으므로 빈칸에는 환불을 할 수 밖에 없는 원인이 나와야 한다. 빈칸 앞 문장에서 사이즈가 크다라는 내용이 언급되었으므 로, 빈칸에는 작은 사이즈로 교환이 불가능하다라는 내용이 들어가는 것이 적절하다. 따라서 정 답은 이다.

(어휘) refund 환불 receipt 영수증

(해석) A : 어떤 도움이 필요하신 가요?

B : 제가 이틀 전에 이 드레스를 샀었는데요, 저에게 약간 큽니다.

A : 죄송합니다만, 더 작은 사이즈가 없습니다.

B : 그렇다면 저는 환불 받기를 원합니다.

A : 영수증 좀 보여주실래요?

B : 여기 있습니다.

죄송합니다만, 더 작은 사이즈가 없습니다.

그렇지만, 제가 느끼기에는 딱 맞는 것 같은데요.

그 드레스는 우리 가게에서 매우 잘 팔립니다.

죄송합니다만, 이 상품은 환불될 수 없습니다.

 

 ㅡㅡㅡ

4. [난이도 하]

A : Every time I use this home blood pressure monitor, I get a different reading. I think I’m doing it wrong. Can you show me how to use it correctly?

B : Yes, of course. First, you have to put the strap around your arm.

A : Like this? Am I doing this correctly?

B : That looks a little too tight.

A : Oh, how about now? B : Now it looks a bit too loose. If it’s too tight or too loose, you’ll get an incorrect reading.

A : _________________________________

B : Press the button now. You shouldn’t move or speak.

A : I get it.

B : You should see your blood pressure on the screen in a few moments.


I didn’t see anything today.

Oh, okay. What do I do next?

Right, I need to read the book.

Should I check out their website?

 

(정답)

(어휘) home blood pressure monitor 가정용 혈압계 correctly 정확하게, 올바르게 strap around 주위에, 주변에 a little 약간 tight 꽉 끼는 a bit 약간 loose 느슨한 incorrect 정확하지 않은, 사실과 다른 blood pressure 혈압


(해석) A : 제가 이 가정용 혈압계를 사용할 때마다, 다른 측정값을 얻습니다. 생각건대, 제가 잘못 사용 하고 있는 것 같습니다. 저에게 어떻게 혈압계를 사용해야 하는지 정확하게 보여주실 수 있으신 가요?

B : 네 물론이죠. 우선 당신의 팔 주변에 스트랩()을 착용하시기 바랍니다.

A : 이렇게요? 제가 맞게 하고 있는 건가요?

B : 그건 조금 꽉 끼는 것처럼 보이네요.

A : , 지금은 어떤 가요?

B : 지금은 약간 너무 헐렁합니다. 만일 이것이 너무 꽉 끼거나 헐렁하다면, 정확하지 않은 측정 값을 얻게 될 것입니다.

A : , 그래요. 그 다음에는 무엇을 하죠?

B : 이제 버튼을 누르십시오. 움직이거나 말해서는 안 됩니다.

A : 알겠습니다.

B : 잠시 동안 스크린에 있는 당신의 혈압을 보시기 바랍니다

(해설) AB에게 혈압측정기를 사용하는 방법을 물었고, BA에게 그 기계를 어떻게 사용하는지를 차례로 알려주고 있는 내용이다. 뒷문장에 Press the button now. (이제 버튼을 누르십시오.)라는 문장으로 보아 빈칸에는 , 그래요. 그 다음에는 무엇을 하죠? 가 나오는 것이 적절하다.

 








ㅡㅡ

5. 어법상 옳은 것은? [난이도 중]

They didn’t believe his story, and neither did I.

The sport in that I am most interested is soccer.

Jamie learned from the book that World War I had broken out in 1914.

Two factors have made scientists difficult to determine the number of species on Earth.

 

(정답)

(해설)

부정문 뒤에 등위 접속사 and로 연결된 절에서 또한 그렇지 않다를 의미할 때 Neither + 동사 + 주어의 형태를 쓴다. 만약 and가 없다면 nor 로 나타내야 한다.

관계대명사 that의 경우에는 전치사+관계대명사의 형태로 쓸 수 없다. which로 고치거나 in을 문장 끝에 써야 옳다. The sport in which I am most interested is soccer. 이나

The sport which I am most interested in is soccer. 로 고친다.

역사적 사건은 항상 과거형으로 써야 한다. (had broken broke)

have made 의 목적어자리에 scientists, 목적격 보어자리에 difficult 가 사용되었다. difficult 는 난이 형용사로 사람을 직접수식하지 못하므로 have made it difficult for scientists to determine ~으로 고쳐야한다.

 .





ㅡㅡ

6. 어법상 옳지 않은 것은? [난이도 하]

A few words caught in passing set me thinking.

Hardly did she enter the house when someone turned on the light.

We drove on to the hotel, from whose balcony we could look down at the town.

The homeless usually have great difficulty getting a job, so they are losing their hope.

 

(정답)

(해설) 타동사 caught 뒤에 전치사가 나타났으므로 수동형이 맞다 그리고, 정동사 set 목적어 me 보어 thinking 이 능동관계로 정문이다.

‘~하자마자 ~하다라는 구문은 <Hardly[scarcely] + had + S + p.p. ~ when[before] + S + 과거동사>의 어순으로 써야 한다. 따라서 Hardly did she enter ~Hardly had she entered~ 로 고쳐야 한다.

from whose balcony we could look down at the town. 는 원래 we could look down at the town from its balcony 에서 its 가 소유격관계대명사로 전환하여 문장앞으로 이동한 문장이다. 따라서 정문이다.

have difficulty (in) ing 관용표현이 잘 나타냈고, the + 형용사 가 복수형으로 잘나나있으므로 정문이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 ㅡㅡㅡ

밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오 [7 ~ 9] [난이도 중]

7.

Why might people hovering near the poverty line be more likely to help their fellow humans? Part of it, Keltner thinks, is that poor people must often band together to make it through tough times a process that probably makes them more socially astute. He says “When you face uncertainty, it makes you orient to other people. You build up these strong social networks.” When a poor young mother has a new baby, for instance, she may need help securing food, supplies and childcare, and if she has healthy social times, members of her community will pitch in. But limited income is hardly a prerequisite for developing this kind of empathy and social responsiveness. Regardless of the size of our bank accounts, suffering becomes a conduit to altruism or heroism when our own pain compels us to be __________ other people’s needs and to intervene when we see someone in the clutches of the kind of suffering we know so well.


less involved in less preoccupied with

more attentive to more indifferent to

 

(정답)

(어휘) hover 맴돌다 astute 기민한, 재빠른 orient to ~에 맞추다. pitch in 협력하다 prerequisite 전제조건 empathy 공감 egardless of ~와 상관없이 conduit 연결점 altruism 이타주의 heroism 영웅주의 compel 강요하다 intervene 끼어들다 clutch 잡다 in the clutches 힘든 상태인 attentive 배려하는, 주의를 기울이는 indifferent 무관심한 involved 관련된 preoccupied 사로잡힌

(해석) 왜 빈곤선 근처에서 맴도는 사람들이 더 비슷한 처지에 있는 사람들을 더 잘 도와주는 것일까? Keltner에 따르면, 그 이유 중 일부는 가난한 사람들은 종종 어려운 시간을 극복해내 기 위하여 함께 뭉쳐야 하기 때문이다. 그리고 이 과정은 그들을 좀 더 사회적으로 민감하게만든다. 그는 당신이 불확실성에 직면할 때, 이것은 당신이 다른 사람에게 관심을 기울이도록 만든다. 당신은 강력한 사회적 연결망을 형성한다라고 말한다. 예를 들면, 한 가난한 젊은 엄마가 새 아이를 낳을 때, 그녀는 음식을 보관하고 공급하고 아이를 돌보는데 있어서 도움이 필요할 지도 모르며, 만약 그녀가 바람직한 사회생활을 한다면, 그녀의 지역 사회 구성원들이 협력할 것 이다. 그러나 제한된 소득은 이러한 종류의 공감과 사회적 반응에 대한 전제조건이 거의 되지 못한다. 은행 계좌의 크기와는 관계없이, 우리의 고통이 우리로 하여금 다른 사람이 필요로 하는 것에 더 주의를 기울이게 만들고, 우리가 너무나도 잘 알고 있는 종류의 어려움을 붙잡고 있는 누군가를 볼 때, 우리가 이에 개입하도록 만드는 경우에, 고통이 이타주의와 영웅적 용기로 의 전달자가 된다.

(분석) 빈칸문제는 일단 빈칸부분이 주제부분이다라는 것을 명심하고 풀어야한다.

첫문장에서 소재 부분 Why might people hovering near the poverty line be more likely to help their fellow humans?에서 주제가 나타나다. 당연히 다음 단계는 예시구조이다. 바로뒤 Keltner의 제안을 예시로 들면서 주제 부분을 부연설명한다. 예시부분으로 역추론하면 가난한 사람들이 서로 더 잘 돕는다는 주제가 나타난다. 따라서 빈칸에는 서로 돕는다는 내용이 필요하므로 번이 정답이 된다.

 

 ㅡㅡㅡ

8. 다음 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [난이도 상]

The Soleil department store outlet in Shanghai would seem to have all the amenities necessary to succeed in modern Chinese retail: luxury brands and an exclusive location. Despite these advantages, however, the store’s management thought it was still missing something to attract customers. So next week they’re unveiling a gigantic, twisting, dragon-shaped slide that shoppers can use to drop from fifth-floor luxury boutiques to first-floor luxury boutiques in death-defying seconds. Social media users are wondering, half-jokingly, whether the slide will kill anyone. But, Soleil has a different concern that Chinese shopping malls will go away completely. Chinese shoppers, once seemingly in endless supply, are no longer turning up at brick-and-mortar outlets because of growing online shopping, and they still go abroad to buy luxury goods. So, repurposing these massive spaces for consumers who have other ways to spend their time and money is likely to require a lot of creativity. _________________________.


Luxury brands are thriving at Soleil

Soleil has decide against making bold moves

Increasing the online customer base may be the last hope

A five-story dragon slide may not be a bad place to start

 

(정답)

(어휘) amenity 편의시설, 위락 시설 retail 소매, 유통 exclusive 독점적, 배타 적 unveil ~의 베일을 벗기다, 밝히다, 폭로하다. slide 미끄럼틀 death-defying 아슬아슬한, half-jokingly 농담 반 진담 반으로 go away 가버리다, 떠나다 seemingly 겉보기에는, 언뜻 보 기에 brick-and-mortar 재래식의 repurpose ~ 의 다른 목적을 갖게 하다

(해석) 상하이에 위치한 Soleil 아울렛 백화점은 럭셔리한 브랜드와 독점적인 장소처럼 현대적인 중국의 소매점을 성공시키는데 필수적인 모든 생활편의시설을 다 갖춘 것처럼 보일 것이다. 그러나 이러한 장점들에도 불구하고 매장의 경영진은 매장이 여전히 고객들을 매혹할 무언가를 놓치고 있다고 생각했다. 그래서 그 다음 주에, 그들은 아슬아슬한 순간에 5층 양품점에서 1층 양품점으로 내려오도록 고객들이 이용할 수 있는 구부러진 거대한 용모양의 미끄럼틀을 공개했다. 소셜 미디어 이용자들은 농담반 진담반으로 그 미끄럼틀이 누구라도 죽일지 여부에 대해 궁금해 하고 있었다. 반면, Soleil 측은 중국 쇼핑몰이 완전히 사라져 버릴것이라는 다른 걱정을 하고 있었다. 중국인 고객들은 일단 겉보기에는 많지만, 온라인 쇼핑의 성장으로 인하여, 더 이상 소매 아울렛으로 돌아오지 않는다는 것이다. 그리고 그들은 여전히 값비싼 상품들을 구매하기 위해 해외로 나간다. 그래서 고객들의 시간과 돈을 사용하도록 하는 다른 방법을 가진 소비자들을 위하여, 이러한 거대한 공간의 용도를 재설정하는 것은 꽤나 창의성을 요구할 것이다. 5층짜리 용 미끄럼틀은 시작하기에 나쁜 곳이 아닐지도 모른다.

(해설) 이번 시험에서 가장 난이도가 있는 문제이다. 첫문장에 소재 Soleil department store outlet in Shanghai 가 나타난다. 예시구조가 나타나 있으므로 필자의 주장을 역추론한다. 아울렛이 가지는 문제점 그 해결책 (미끄럼틀) 창의적 해결책이 글의 전개 방식이다. 따라서 마지막 문장은 창의적 방법의 예시로 제안된 마끄럼틀이 문장에 들어가는 것이 논리적으로 옳다. 또한 빈칸고난이도 문제를 푸는 방법은 보기에서 주제부분과 다른 것을 제외시키는 것이다.

Luxury brands are thriving at Soleil (Luxury brands 고객들이 외국으로 간다고 했으므로 제외)

Soleil has decide against making bold moves (대담한 움직임에 반한다는 내용이 없다)

Increasing the online customer base may be the last hope (온라인 쇼핑의 성장으로 인하여, 더 이상 소매 아울렛으로 돌아오지 않는다는 내용이 나오므로 정답에서 제외한다.)

 

 

ㅡㅡㅡ

9. 다음 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [난이도 중]

It is easy to devise numerous possible scenarios of future developments, each one, on the face of it, equally likely. The difficult task is to know which will actually take place. In hindsight, it usually seems obvious. When we look back in time, each event seems clearly and logically to follow from previous events. Before the event occurs, however, the number of possibilities seems endless. There are no methods for successful prediction, especially in areas involving complex social and technological changes, where many of the determining factors are not known and, in any event, are certainly not under any single group’s control. Nonetheless, it is essential to ____________________________. We do know that new technologies will bring both dividends and problems, especially human, social problem. The more we try to anticipate these problems, the better we can control them.


work out reasonable scenarios for the future

legitimize possible dividends from future changes

leave out various aspects of technological problems

consider what it would be like to focus on the present

 

(정답)

(어휘) on the face of it 표면상, 보기에는 in hindsight 지나고 나서, 뒤늦게 in time 조만간 logically 논리적으로, 필연적으로 determining factor 결정 요인 nonetheless 그럼에도, 그런데도 dividend 이자, (이익) 배당금 legitimize 정당화, 합법화 leave out 빠뜨리다, ~을 빼다

(해석) 표면상 동대등한 확률로 있음직한 각각의 미래 발달에 대하여, 수많은 가능한 시나리오를 생각하는 것은 쉬운 일이다. 어려운 일은 어느 것이 실제로 발생할 것인지 아는 것이다. 뒤늦게 깨닫고 나서는 이것이 대개 분명한 것으로 보인다. 우리가 과거를 되돌아 볼 때, 각각의 사건은 명확하게 그리고 논리적으로 이전 사건에서 비롯되는 것처럼 보인다. 그러나 사건이 일어나기 전에는, 발생 가능한 경우의 수가 무한한 것처럼 보인다. 다양한 결정 요소들이 알려지지 않았고 어떤 사건에서도 한 집단의 통제 아래에 있을 수 없다는 것이 명확한 영역에서, 복잡한 사회적 기술적 변화를 포괄하는 영역에 대한 성공적인 예측을 위한 방법은 존재하지 않는다. 그럼에도 불구하고, 미래에 대한 합리적인 시나리오를 산출하는 것은 필수적이다. 우리는 새로운 기술들이 많은 부가가치와 문제점, 특히 인간 사회의 문제점들을 모두 가져 온다는 것을 정말로 잘 알고 있다. 우리가 이러한 문제점을 더 잘 예측하려고 노력하면 할수록, 우리는 그것을 더 잘 통제할 수 있다.

(해설) 빈칸의 위치가 문장중간에 나타나는 경우는 빈칸 근처가 핵심이다. 그리고 빈칸 근처 연결사는 정답과 밀접한 관계에 있다.

Nonetheless, it is essential to _________________.

빈칸이 있는 문장에 "그럼에도 불구하고"라는 연결사가 나타났으므로, 앞문장과는 반대되는 내용이 필요하다. 앞문장에서 where many of the determining factors are not known and, in any event, are certainly not under any single group’s control. (복잡한 사회적 기술적 변화를 포괄하는 영역에 대한 성공적인 예측을 위한 방법은 존재하지 않는다.)라는 내용과 반대되는 내용을 추론하면, 미래에 대한 추론이 필요하다는 빈칸내용이 추론가능하다. 또한 빈칸뒤 문장에서 We do know that new technologies will bring both dividends and problems, especially human, social problem.(우리는 새로운 기술들이 많은 부가가치와 문제점, 특히 인간 사회의 문제점들을 모두 가져 온다는 것을 정말로 잘 알고 있다. )라는 내용으로 정답추론이 가능하다.

 









10. 다음 글의 내용과 일치하는 것은? [난이도 하]

Taste buds got their name from the nineteenth-century German scientists Georg Meissner and Rudolf Wagner, who discovered mounds made up of taste cells that overlap like petals. Taste buds wear out every week to ten days, and we replace them, although not as frequently over the age of forty-five: our palates really do become jaded as we get older. It takes a more intense taste to produce the same level of sensation. A baby’s mouth has many more taste buds than an adult’s, with some even dotting the cheeks. Children adore sweets partly because the tips of their tongues, more sensitive to sugar, haven’t yet been blunted by trying to eat hot soup before it cools.


Taste buds were invented in the nineteenth century.

Replacement of taste buds does not slow down with age.

Children have more sensitive palates than adults.

The sense of taste declines by eating cold soup.

 

(정답) (어휘) taste bud 미뢰(혀의 돌기부분, 맛을 탐지하는 역할) mound 더미, 무더기 cell 세포 overlap 겹쳐 지다 petal 꽃잎 wear out 낡아지다 palate 입천장 jade 닳게 하다, 지치게 하다dot 흩어져 있다, 산재해 있다 adore 좋아하다 blunt 둔하게 하다

(해석) 미뢰는 19세기에 꽃잎처럼 겹쳐진 미각 세포들로 구성된 더미를 발견했던 독일의 과학자인 eorg Meissner and Rudolf Wagner에 의해 이름을 갖게 되었다. 미뢰는 일주일에서 10일마다 닳게되며, 45세가 넘어가면 그렇게 자주는 아니더라도 이들을 매번 다른 것으로 바꾸게 된다. , 우리의 미각은 정말로 우리가 나이가 들어감에 따라 약해진다는 것이다. 같은 수준의 감각을 만들기 위해서는 더욱 강렬한 맛이 필요해진다. 아이의 입은 어른의 미뢰보다 더 많은 미뢰를 가지고 있으며, 몇몇은 심지어 뺨에도 산재해 있다. 아이들은 단 것을 좋아하는데 그 이유 중 일부는 설탕에 더욱 민감한 그들의 혀 끝이 식기도 전에 뜨거운 스프를 먹으려는 시도로 감각이 둔해지지 않았기 때문이다.

(해설)

Taste buds were invented in the nineteenth century. (미뢰는 만들어진 것이 아니라 발견된 것이다. Taste buds got their name from the nineteenth-century German scientists Georg Meissner and Rudolf Wagner, who discovered mounds made up of taste cells that overlap like petals.)

Replacement of taste buds does not slow down with age. (our palates really do become jaded as we get older. 나이가 들어가면서 미각이 약해진다는 내용이므로 글의 내용과 배치된다.)

Children have more sensitive palates than adults. (정답이다)

The sense of taste declines by eating cold soup. (Children adore sweets partly because the tips of their tongues, more sensitive to sugar, haven’t yet been blunted by trying to eat hot soup before it cools. 아이들의 미각이 둔해지지않는다는 내용이므로 글의내용과 배치된다.)

 




ㅡㅡㅡ

11. 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것은? [난이도 하]

At this company, we will not put up with such behavior.


modify record tolerate evaluate

(정답)

(어휘) put up with 참다, 견디다 evaluate 평가하다

(해석) 이 회사에서, 우리는 그런 행동을 참지 않을 것이다.

 




ㅡㅡㅡ

12. 밑줄 친 부분 중 의미상 옳지 않은 것은? [난이도 하]

I’m going to take over his former position.

I can’t take on any more work at the moment.

The plane couldn’t take off because of the heavy fog.

I can’t go out because I have to take after my baby sister.

 

(정답)

(어휘) take over 인계받다, 양도받다

take on 떠맡다, 띠다 take off 이륙하다, 출발 하다 take after 닮다

(해석) 나는 그의 이전 직함을 인계받게 될 것이다.

나는 당분간 더 이상의 일을 맡을 수 없다.

비행기가 짙은 안개 때문에 이륙하지 못했다.

나는 나의 여동생을 돌보아야 해서 나갈 수가 없다

(해설) take after닮다라는 의미로 문맥상 돌보다가 되어야 take care of 또는 look after가 되어야 옳다.

 





13. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은? [난이도 중]

Drama is doing. Drama is being. Drama is such a normal thing. It is something that we all engage in every day when faced with difficult situations. You get up in the morning with a bad headache or an attack of depression, yet you face the day and cope with other people, pretending that nothing is wrong. You have an important meeting or an interview coming up, so you talk through the issues with yourself beforehand and decide how to present a confident, cheerful face, what to wear, what to do with your hands, and so on. You’ve spilt coffee over a colleague’s papers, and immediately you prepare an elaborate excuse. Your partner has just run off with your best friend, yet you cannot avoid going in to teach a class of inquisitive students. Getting on with our day-to-day lives requires a series of civilized masks if we are to maintain our dignity and live in harmony with others.


Dysfunctions of Drama

Drama in Our Daily Lives

Drama as a Theatrical Art

Dramatic Changes in Emotions

 

(정답)

(어휘) engage in 참여하다 talk through ~에 대해 설명하다 elaborate 정교한 run off 달아나다 inquisitive 호기심 많은 get on with ~와 해나가다 dysfunction 역기능

(해석) 드라마는 움직이는 것이고 드라마는 존재하는 것이다. 드라마는 매우 일상적인 것이다. 이것은 우리가 어려운 상황에 직면했을 때 매일 항상 개입하는 것이다. 당신이 심한 두통이나 우울감의 엄습과 함께 아침에 일어나지만, 잘못된 것이 아무것도 없는 것처럼 행동하면서 그날과 대하고 다른 사람들에게 대한다. 당신은 다가오는 중요한 회의나 인터뷰가 있어서 자신에게 그 문제 에 대해서 사전에 설명하고, 어떻게 자신감 있고 활기찬 얼굴을 보여줄지, 무엇을 입어야 할지, 손으로는 무엇을 해야 할지 등등을 결정한다. 당신은 동료의 보고서 위에 커피를 쏟자마자, 재빨리 정중한 변명거리를 준비한다. 너의 동업자는 너의 가장 친한 친구와 달아났지만, 당신은 호기심이 많은 학생들로 이루어진 반을 가르치기 위해 들어가지 않을 수 없다. 만약 우리가 우리의 존엄을 유지하고 다른 사람과 조화롭게 살 작정이라면, 우리의 그날그날 벌어지는 일들을 잘 해나가는 것은 일련의 문명화된 가면을 요구한다.

(해설) 제목은 첫문장에서 소재를 파악한다. 소재는 drama 이고 그 다음 다양한 예시에서 으리의 삶이 드라마 라는 내용이 유추 가능하다. 그리고 연결사가 없는 주제, 주장, 제목, 요지 문제는 문두 소재 파악, 문미 확인 으로 푸는 것을 기억하자.

 .





14. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은? [난이도 중]

How on earth will it help the poor if governments try to strangle globalization by stemming the flow of trade, information, and capital the three components of the global economy? That disparities between rich and poor are still too great is undeniable. But it is just not true that economic growth benefits only the rich and leaves out the poor, as the opponents of globalization and the market economy would have us believe. A recent World Bank study entitled “Growth Is Good for the Poor” reveals a one-for-one relationship between income of the bottom fifth of the population and per capita GDP. In other words, incomes of all sectors grow proportionately at the same rate. The study notes that openness to foreign trade benefits the poor to the same extent that it benefits the whole economy


Globalization deepens conflicts between rich and poor.

The global economy grows at the expense of the poor.

Globalization can be beneficial regardless of one’s economic status.

Governments must control the flow of trade to revive the economy.

 

(정답)

(어휘) on earth (의문문과 쓰여) 도대체, strangle 목 졸라 죽이다 stem 막다 disparity 격차 undeniable 명백한 leave out 빼먹다, 빠뜨리다 entitle 제목을 붙이다 one-for-one 11의 대응 the bottom fifth 하위 5% per capita GDP 1인당 국내총생산 proportionately 균형적으로 deepen 깊게 하다 at the expense of ~의 희생으로

(해석) 만약 정부가 거래, 정보, 자본 이라는 세계 경제의 3대 구성요소의 흐름을 막음으로써 세계화를 막고자 한다면, 도대체 어떻게 가난한 사람들을 도울 수 있겠는가? 부자와 가난한사람 간의 차이가 여전이 크다는 것은 부정할 수 없다. 그러나 세계화의 반대자와 시장 경제가 우리를 믿게 만드는 것처럼, 경제 성장이 오직 부자에게 이익이 되고 가난한 자를 배제 한다는 것은 사실이 아니다. 최근의 세계 은행의 성장은 가난한 사람에게 도움이 된다라는 제목이 붙은 연구는 인구의 하위 5분위 의 소득과 1인당 GDP 간에 일대일의 관계가 있다는 것을 제시하였다. 즉 다시 말해서, 모든 부문의 소득이 동일한 비율로 균형에 맞게 성장했다는 것이다. 이 연구는 외국과의 교역에 대한 개방이 국가 전체 경제에 도움이 되는 것과 동일한 정도로 가난한 사람에게 이익을 준다는 것에 주목한다.

(해설) 첫문장에서 소재 파악한다. How on earth will it help the poor if governments try to strangle globalization by stemming the flow of trade, information, and capital the three components of the global economy? 그리고 연결사 In other words, incomes of all sectors grow proportionately at the same rate. The study notes that openness to foreign trade benefits the poor to the same extent that it benefits the whole economy 문장에서 주제를 추론할 수 있다. 주제문에서 연결사가 있는 부분은 반드시 주목해서 풀어야 한다.

 








ㅡㅡ

우리말을 영어로 잘못 옮긴 것을 고르시오. [15~ 16]

15. [난이도 하]

이 편지를 받는 대로 곧 본사로 와 주십시오.

Please come to the headquarters as soon as you receive this letter.

나는 소년 시절에 독서하는 버릇을 길러 놓았어야만 했다.

I ought to have formed a habit of reading in my boyhood.

그는 10년 동안 외국에 있었기 때문에 영어를 매우 유창하게 말할 수 있다.

Having been abroad for ten years, he can speak English very fluently.

내가 그때 그 계획을 포기했었다면 이렇게 훌륭한 성과를 얻지 못했을 것이다.

Had I given up the project at that time. I should have achieved such a splendid result.

 

(정답)

(해설)

시간·조건 부사절에서는 현재시제가 미래시제를 대신한다.(문장에서 will 이 보이면 시간조건 부사절을 의심하자) 따라서 <as soon as + S + 현재시제>로 쓰인 이 문장은 정문이다.

또한 receive 받다라는 의미를 가지므로 주어가 사람일 때 수동태로 쓰이지 않는다.

<조동사 + have + p.p.>구문이다.. ‘버릇을 길러 놓았어야만 했다라는 과거에 하지 못한 것에 대한 후회를 나타내니 <ought to have + p.p. - ‘p.p.했어야만 했다’>로 쓰인 이 문장은 정문이다. should have p.p.와 의미가 같다.

그가 영어를 매우 유창하게 하는 동작보다 그가 외국에 있었던 것 이 더 먼저 일어난 동작이기 때문에 (Being) abroad가 아닌 Having been abroad를 쓴 이 문장은 정문이다 또한 문장내에 for+기간이 나타난 점도 완료분사구문을 유도한다.

문두에 had, were, should 로 시작하면, 가정법 문장이다. 가정법은 시점을 파악하고 규칙을 대입한다. <Had + S + p.p. ~, S + would[should, could, might] + have + p.p. - ‘Sp.p.했다면, Sp.p. 했을 것이다’>가 되어야 한다. 제시문인 성과를 얻지 못했을 것에 맞추어 should have achievedwould not have achieved 로 고쳐야 한다.

 

 ㅡㅡ

※ 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것을 고르시오. [문 15~ 문 16]

16.

그 회의 후에야 그는 금융 위기의 심각성을 알아차렸다. [난이도 중]

Only after the meeting did he recognize the seriousness of the financial crisis. 장관은 교통문제를 해결하기 위해 강 위에 다리를 건설해야 한다고 주장했다.

The minister insisted that a bridge be constructed over the river to solve the traffic problem.

비록 그 일이 어려운 것이었지만, Linda는 그것을 끝내기 위해 최선을 다했다.

As difficult a task as it was, Linda did her best to complete it.

그는 문자 메시지에 너무 정신이 팔려서 제한속도보다 빠르게 달리고 있다는 것을 몰랐 다.

He was so distracted by a text message to know that he was going over the speed limit.

 

(정답)

(어휘) recognize 인식하다 seriousness 심각성 financial 재정적인 crisis 위기 construct 건설하다 complete 끝내다, 완성하다 distract 산만하게 하다 speed limit 제한속도

(해설) 부사 only 가 구나 절을 이끌면, 주절에 도치(SAI)가 일어난다. 따라서 뒤문장어순을 의문문의 어순으로 나타내면 된다. 정문이다.

주장,명령,요구,제안, 동사 (insist, suggest, order, demand ,,,] 이하 that절에서는 (should) + 동사원형 을 쓴다. 따라서 (should) be constructed 가 쓰인 문장은 올바른 문장이다. 또한 다리가 건설되는 것이기 때문에 construct가 아닌 수동태 (be constructed)가 쓰인 것도 적절하다.

(As)+형용사/부사+as+주어+동사 의 양보구문이다. 제일 앞에 온 as는 생략할 수 있으며, 양보구문의 어순이 의미에 맞게 바르게 쓰였다. 이 경우 As difficult a task as에서 관사 a 는 생략할 수 없다.

앞에 so 가 나타났으므로 적절한 호응관계를 이루려면, 뒤 문장에 that절이 나타나야 되는데, 뒤에 to know가 나와 있는 것으로 보아 <too ~ to V - ‘너무 ~해서 ~하지 못하다’>의 구문이 쓰여야 함을 알 수 있다. 따라서 so가 아닌 too가 나와야 올바르다. 그렇지 않다면, He was so distracted by a text message that he couldn’t know ~ 로 고치면 된다.

 







17. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은? [난이도 중]

The amount of information gathered by the eyes as contrasted with the ears has not been precisely calculated. Such a calculation not only involves a translation process, but scientists have been handicapped by lack of knowledge of what to count. A general notion, however, of the relative complexities of the two systems can be obtained by ___(A)___ the size of the nerves connecting the eyes and the ears to the centers of the brain. Since the optic nerve contains roughly eighteen times as many neurons as the cochlear nerve, we assume it transmits at least that much more information. Actually, in normally alert subjects, it is probable that the eyes may be as much as a thousand times as effective as the ears in ___(B)___ Information. * cochlear : 달팽이관의

     (A)        (B)

adding clearing up

adding disseminating

comparing reducing

comparing sweeping up

 

 

(정답)

(어휘) translation process 번역 과정 optic nerve 시신경 neuron 뉴런, 신경 단위 alert 경계, 알림 disseminating 퍼뜨리다, 보급하다 sweep up 쓸다, 쓸어 담다

(해석) 눈에 의해 수집된 정보의 양은 귀와 대조하여 정확하게 계산되지 않았다. 그러한 계산은 해석 과정을 포함 할뿐만 아니라 과학자들은 무엇을 중요하게 여겨야하는지에 대한 지식 부족으로 인해 애로를 겪어 왔다. 그러나 두 체계의 상대적 복잡성에 대한 일반적인 개념은 눈 과 귀 사이를 연결하는 신경의 크기를 뇌의 중심과 비교함으로써 얻을 수 있다. 시신경은 달팽이관 신경보다 약 18배 많은 뉴런을 포함하고 있기 때문에 훨씬 더 많은 정보를 전달한다고 가정된다. 사실, 일상적 예민한 대상에서, 정보를 쓸어 모으는 데 있어 눈이 귀의 수천 배 더 효율적일 수 있다.

(해설) 빈칸문제에서 보기가 단어부분으로 나오면 구문독해와 빈칸근처가 핵심이다. (A) 빈칸 뒤의 내용에서 시신경이 달팽이관의 신경보다 8배 많다는 내용이 나오기 때문에, (A) 에는 비교하다라는 뜻의 동사인 comparing 이 오는 것이 적절하다. (B) 두 번째 빈칸에서는 눈이 귀보다 정보를 하는데 수천 배 더 효율적이라 설명하는 데 이 글은 눈으로 얻는 정보의 양에 관한 글이므로 가지다, 모으다를 의미하는 동사가 적합하다. 따라서 'sweep up' 이 올바른 표현이다.

 





18. 글의 흐름상 가장 어색한 문장은? [난이도 하]

Children’s book awards have proliferated in recent years; today there are well over 100 different awards and prizes by a variety of organizations. The awards may be given for books of a specific genre or simply for the best of all children's books published within a given time period. An award may honor a particular book or an author for a lifetime contribution to the world of children's literature. Most children's book awards are chosen by adults, but now a growing number of children's choice book awards exist. The larger national awards given in most countries are the most influential and have helped considerably to raise public awareness about the fine books being published for young readers. An award ceremony for outstanding services to the publishing industry is put on hold. Of course readers are wise not to put too much faith in award-winning books. An award doesn't necessarily mean a good reading experience, but it does provide a starting place when choosing books.

 

(정답)

(해석) 최근에 아동문학상이 급증하고 있다. 그래서 오늘날에는 다양한 기관들에 의한 100가 지의 서로 다른 상과 경품들이 있다. 이 상들은 특정한 장르의 책에 주어지거나 일정 기간 안에 출간된 모든 아동문학 중 최고의 도서에 주어질 수 있다. 상은 아동 문학의 세계에 일생동안 기여한 바에 대하여 특정한 책이나 작가에게 영예가 될지도 모른다. 대부분의 아동문학상은 성인들에 의해 선택된다. 하지만 현재는 어린이들이 선정한 도서상이 점점 더 증가하고 있다. 대부분의 국가에서 주어지는 더 큰 국가적인 상은 가장 영향력이 있으며, 어린 독자를 위해 출간되는 훌륭한 책들 이라는 대중적인 인식을 높이는데 상당히 공헌한다. (출판 산업에 대한 뛰어난 기여에 대한 한 시상식이 보류되었다.) 물론 독자들은 상을 받은 책에 대해 너무 많은 신뢰를 주지 않을 정도로 현명하다. 상이 항상 좋은 독서 경험을 의미하지는 않는다. 그러나 책을 선 정할 때 좋은 출발점을 제공한다.

(해설) 글의 흐름을 묻는 문제는 번앞에 있는 문장이 주제이다. 주제는 아동문학상에 대한 내용을 기술하는데 비해 번은 출판산업에 대한 시상식이 보류되었다는 내용이 나오므로 번이 글의 흐름에 반대된다. 따라서 정답은 번이다.

 





19. 주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적적한 곳은? [난이도 중]

This inequality is corrected by their getting in their turn better portions from kills by other people.

Let us examine a situation of simple distribution such as occurs when an animal is killed in a hunt. One might expect to find animal portioned out according to the amount of work done by each hunter to obtain it. ( ) To some extent this principle is followed, but other people have their rights as well. ( ) Each person in the camp gets a share depending upon his or her relation to the hunters. ( ) When a kangaroo is killed, for example, the hunters have to give its main parts to their kinfolk and the worst parts may even be kept by the hunters themselves. ( ) The net result in the long run is substantially the same to each person but through this system the principles of kinship obligation and the morality of sharing food have been emphasized.

 

(정답) (어휘) inequality 불균형, 불평등 kill 사냥감 distribution 분배 portion 분배하다 kinfolk 친척, 친족 substantially 상당히, 실질적으로 principle 원칙 kinship 친족관계 obligation 의무 morality 도덕성 emphasize 강조하다

(해석) 사냥에서 한 동물이 사냥을 통해 잡혔을 때 발생하는 이런 단순한 분배 상황을 검토해 보자. 보통 사람은 그 동물을 얻기 위해서 각각의 사냥꾼들이 한 일의 양에 따라서 그것이 분배되는 것을 기대할수 있다. 이 원칙은 어느정도 지켜지지만, 다른 사람들 또한 그들의 권리를 가지고 있다. 캠프에 있는 각각의 사람은 사냥꾼과 자신의 관계에 따라서 몫을 얻는다. 예컨대, 캥거루가 사냥되었을 때, 사냥꾼들은 자신의 친족에게 그것의 중요 부위를 제공하고 가장 좋지 못한 부위를 가질지 도 모른다. 이 불평등은 그들이 자신들의 차례에 다른 사람들에 의해 죽은 사냥감에서 더 나은 부분을 얻고자 하는 것에 의해 수정된다. 결국, 최종 결론은 대체로 각각 사람들에게 동일하다 그러나 이 방식을 통해서, 친족 의무의 원칙과 음식을 나누는 것에 대한 도덕성이 강조되어 왔다.

(해설) 적절한 문장 위치는 지시사, 관사, 대명사를 원칙으로 문제를 풀어야 한다. 제시문에 This inequality 가 핵심이다. 따라서 제시문은 이 불평등이 나오는 뒤 부분에 제시문이 들어가야 한다. 번 앞 부분에 When a kangaroo is killed, for example, the hunters have to give its main parts to their kinfolk and the worst parts may even be kept by the hunters themselves. (예컨대, 캥거루가 사냥되었을 때, 사냥꾼들은 자신의 친족에게 그것의 중요 부위를 제공하고 가장 좋지 못한 부위를 가질지도 모른다.) 문장이 나타나고 이것이 this inequality 를 설명한다. 따라서 제시문이 번 위치에 들어가야 한다.

 

 

 

 

 

 

20. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은? [난이도 상]

The most innovative of the group therapy approaches was psychodrama, the brainchild of Jacob L. Moreno. Psychodrama as a group therapy started with premises that were quite alien to the Freudian worldview that mental illness essentially occurs within the psyche or mind.

(A) But he also believed that creativity is rarely a solitary process but something brought out by social interactions. He relied heavily on theatrical techniques, including role-playing and improvisation, as a means to promote creativity and general social trust. (B) Despite his theoretical difference from the mainstream viewpoint, Moreno's influence in shaping psychological consciousness in the twentieth century was considerable. He believed that the nature of human beings is to be creative and that living a creative life is the key to human health and well-being. (C) His most important theatrical tool was what he called role reversal asking participants to take on another’s persona. The act of pretending "as if" one were in another’s skin was designed to help bring out the empathic impulse and to develop it to higher levels of expression.

 

(A) - (C) - (B) (B) - (A) - (C) (B) - (C) - (A) (C) - (B) - (A)

 

(정답)

(어휘) psychodrama 심리극 brainchild 독창적인 생각, 발명품 alien 외계의 상반되는 worldview 세계관 psyche 정신 improvisation 즉석, 즉흥() psychological 정신적 consciousness 의식 role reversal 역할 전환 persona 외적 인격 empathic 감정이입의 impulse 자극, 욕망

(해석)집단 치료 접근법들 중에서 가장 혁신적인 것은 심리극 이었는데, Jacob L. Moreno 의 생각이었다. 집단 치료법의 형식으로서의 심리극은 정신 질환이 필연적으로 정신이나 마음 내부에서 발생 한다는 프로이드의 세계관과 전혀 다른 전제들을 가지고 시작 되었다.

(B) 주류 입장과의 이론적인 차이에도 불구하고, 20세기에 심리적 자각을 형성하는데 있어서 Moreno 의 영향력은 상당 했다. 그는 인간의 본성은 창의적인 것이고 창의적인 삶을 살아가는 것이 인간의 건강과 잘 사는 것의 핵심이라고 믿었다.

(A) 그러나 그는 또한 창의성이라는 것이 단지 고독한 과정이 아니라 사회적 상호작용에 의해서 나타나는 무언가라고 믿었다. 그는 창의성과 일반적인 사회적 신뢰를 촉진하기 위한 수단으로써 역할놀이와 즉흥연기를 포함한 연극 기법에 상당부분 의존하였다.

(C) 그의 가장 중요한 연극 도구는 소위 역할 바꾸기이다. , 참가자들로 하여금 다른 사람의 페르소나를 가지도록 요구하는 것이다. 한 사람이 다른 사람의 껍질 속에 있는 것처럼가식적으로 행하는 행동은 공감 자극을 일으키기 위해서 그리고 더 높은 수준의 표현을 하도록 하기 위해서 고안 되었다.

(해설) 먼저 제시문에서 지시사, 관사, 대명사의 힌트를 찾아야 한다. 즉 제시문에서 Jacob L. Moreno.의 주장과 관점이 나타나고 (B)첫문장에서 Despite his theoretical difference from the mainstream viewpoint에서 제시문의 주장에 대한 인칭대명사 his 가 나타나므로 글의 흐름이 자연스럽다. 또한 (B)마지막 문단에서 창의적인 삶에 대한 언급을 하고 그 창의성에 대한 내용이 설명된 것이 (A)이다. 또한 (A) 마지막 부분에 역할극과 즉석연기에 대해 언급했는데 이어지는 부분이 (C)가 자연스럽다. 따라서 정답은 번이다





반응형