2013 9급 지방직 영어 문제 정답 및 해설
※ 밑줄 친 부분에 들어갈 표현으로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 1 ~ 문 4]
문 1.
If you provide me with evidence, I will have it __________ urgently.
① look up ② look after
③ looked into ④ looked up to
1. 정답③
단어숙어정리:
look up 찾아보다, 호전되다, 방문하다
look after 돌보다
look into 조사하다
look up to 존경하다
해석:
만일 증거를 제시한다면 긴급히 조사해 보겠습니다.
문 2.
A : Are you finished with your coffee? Let's go do the window display.
B : I did it earlier. Let's go see it.
A : Are you trying to bring customers in and scare them away?
B : That bad? You know, ______________ when it comes to matching colors.
A : Don't you know navy blue never goes with black?
B : Really? I didn't know that.
① I'm all thumbs ② every minute counts
③ failure is not an option ④ I jump on the bandwagon
2. 정답①
해설:
B가 That bad?라고 말하고 있는 것으로 볼 때 무언가 문제가 있거나 안 좋다는 것을 알
수 있다. 결국 “색을 맞추는 것에 대해서는 서툴다”고 말하는 것이 좋겠다. 내 책 “열끝(열
흘만에 끝내는 생활영어/관용표현)” p. 385, p.404에 있는 거네요.
단어숙어정리:
be finished with ~을 끝내다
bring in 불러들이다, 안으로 가져오다
scare aware 놀라게 해서 쫓아버리다
when it comes to ~에 관한 한, ~로 말하자면
go with ~와 어울리다, 조화를 이루다
all thumbs 대단히 서툰
jump on the bandwagon 시류에 영합하다, 남이 하는 대로 하다
해석:
A: 커피 다 마셨어? 가서 쇼윈도 진열 하러 가자.
B: 전에 했는데. 가서 보자고.
B: 손님들을 불러놓고 놀라게 해서 쫓아버릴 거야?
B: 그렇게 나빠? 색상 맞추는 데는 정말 소질이 없어.
A: 네이비블루는 검정색과 어울리지 않는다는 거 몰라?
B: 그래? 몰랐어.
보기해석:
① 난 정말 서툴러
② 일분 일분이 중요해[촌각을 다투고 있어].
③ 실패는 선택이 아니다[실패란 있을 수 없다].
④ 남들이 하는 대로 하지.
문 3.
A : Do you know what Herbert's phone number is?
B : Oh, Herbert's phone number?
I don't have my address book on me.
_______________________________
A : That's too bad! I've got to find him.
It's urgent. If I can't find him today, I'll be in trouble!
B : Well, why don't you call Beatrice?
She has his phone number.
A : I've tried, but no one answered.
B : Oh, you are so dead!
① I'll not let you down.
② I've got to brush up on it.
③ I can't think of it off hand.
④ Don't forget to drop me a line.
3. 정답③
해설:
이 생활영어 문제는 고맙게도 내 책 “열끝(열흘만에 끝내는 생활영어/관용표현)”에서 그대
로 출제해주셨네요~ㅎ. p.186을 보시면 그대로 있답니다.
아무튼 B가 전화번호부가 없고 당장 전화번호가 떠오르지도 않는다고 말하고 있다.
단어숙어정리:
in trouble 곤경에 처한
let down 실망시키다
brush up on ~을 다시 공부하다
off hand 즉시, 당장
drop a line ~에게 짤막한 편지를 쓰다
단어숙어정리:
A: 허버트의 전화번호 알아?
B: 오, 허버트 전화번호? 지금 주소록이 없는다. 당장 생각도 나지 않고.
A: 유감이다! 찾아야 하는데. 급하거든. 오늘 못 찾으면 문젠데.
B: 그럼 베아트리체에게 전화해 봐. 걔가 그 사람 전화번호 가지고 있거든.
A: 전화해봤는데 전화를 안 받아.
B: 너, 이제 죽었다.
보기해석:
① 너를 실망시키지 않을 거야.
② 다시 공부해야겠다.
③ 당장 생각이 안 나.
④ 내게 꼭 편지 해.
문 4.
Every street or every store is now filled with cell phone users, ranging in age
from eight to eighty. However, if we consider rapidly developing technology, an
alternative apparatus might replace the cell phone soon and make it
____________.
① obsolete ② extensive
③ prevalent ④ competent
4. 정답①
해설:
기술이 급속도로 발전해서 곧 휴대전화를 대신할 기기가 생겨나서 휴대전화를 구식으로 만
들어버릴 것이라는 내용의 글이다.
단어숙어정리:
be filled with ~로 가득하다
range from A to B A에서 B에 이르다
apparatus [æ̀pəréitəs] n. (한 벌의) 장치, 기계, 기구
obsolete [ɑ̀bsəlíːt] a. 쓸모없이[못쓰게] 된, 폐물이 된
extensive [iksténsiv] a. 광대한, 광범위한
prevalent [prévələnt] a. (널리) 보급된, 널리 퍼진
competent [kɑ́mpətənt / kɔ́m-] a. 적임의, 유능한
해석:
모든 거리나 모든 가게가 나이가 8살에서 80살에 이르기까지 휴대전화 사용자로 가득차있
다. 그러나 우리가 급속도로 발전하는 기술을 생각해보면 휴대전화를 대신할 기기가 곧 이
를 대신해서 휴대전화를 아무 쓸모없이 만들어버릴 수도 있다.
※ 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오. [문 5 ~ 문 6]
문 5.
She was sorry to tell her husband that she couldn't keep the appointment. She
was up to her eyes in work at that moment.
① interested in ② prepared for
③ released from ④ preoccupied with
5. 정답④
해설:
내 책 “열끝(열흘만에 끝내는 생활영어/관용표현)” p. 34, p. 423에 있는 숙어네요.
up to one's eyes[neck]는 몰두[열중]한에 의미가 되므로 ④가 정답이 된다.
단어숙어정리:
up to one's eyes 몰두한, 열중한, 빠져 있는
preoccupied [priːɑ́kjəpàid / -ɔ́k-] a. 몰두한, 여념이 없는, 열중한
해석:
그녀는 남편에게 약속을 지킬 수 없다고 말하게 돼서 유감이었다. 그녀는 그때 일에 열중하
고 있었다.
문 6.
The most important high-tech threat to privacy is the computer, which permits
nimble feats of data manipulation, including retrieval and matching of records
that were almost impossible with paper stored in file cabinets.
① speedy ② distinctive
③ efficient ④ impressive
6. 정답①
단어숙어정리:
nimble [nímb-əl] a. 재빠른, 민첩한
feat [fiːt] n. 위업(偉業), 묘기, 재주
manipulation [mənìpjəléiʃən] n. 교묘히 다루기, 조작
retrieval [ritríːv-əl] n. 만회, 복구, 〖컴퓨터〗(정보의) 검색
해석:
사생활에 가장 위협이 되는 최첨단 수단은 바로 컴퓨터다. 컴퓨터는 파일 캐비닛에 담겨 있
는 문서로는 거의 불가능했던 자료 검색과 대조를 포함해서 신속하게 자료를 다룰 수 있게
해주기 때문이다.
문 7. 어법상 옳지 않은 것은?
① George has not completed the assignment yet, and Mark hasn't either.
② My sister was upset last night because she had to do too many homeworks.
③ If he had taken more money out of the bank, he could have bought the shoes.
④ It was so quiet in the room that I could hear the leaves being blown off the
trees outside.
7. 정답②
해설:
① yet이 부정문에서 사용한다는 것, 그리고 either 또한 부정문에서 ‘또한’의 의미를 담는
다는 것을 확인하라는 문제다.
② homework은 불가산명사로 수가 아닌 양 취급을 하게 된다. 따라서 many 대신 much를
사용해야 하며 homeworks에서 -s를 빼야 한다.
③ 가정법과거완료형 구문을 아는지 묻는다. if S had+pp, S+조동사과거형+have+pp의
형태가 된 것은 옳다.
④ 먼저 so ~ that(매우 ~해서 …하다) 구문을 확인하고 다음으로 지각동사 hear가 다음에
현재분사를 목적보어로 취할 수 있음을 확인한다. 물론 수동을 나타내기 위해서 being+p
형태로 한 것이다.
해석:
① 조지가 아직 숙제를 끝내지 않았고 마크도 아직 끝내지 않았다.
② 누이가 너무 많은 숙제를 해야 해서 간밤에 열 받아 있었다.
③ 만일 은행에서 더 많은 돈을 찾을 수 있었다면 그 신발을 살 수 있었을 것이다.
④ 방이 너무 조용해서 밖에서 나뭇잎이 바람에 날리는 소리도 들을 수 있을 정도였다.
문 8. 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것은?
A Caucasian territory ① whose inhabitants have resisted Russian rule almost since its beginnings in the late 18th century has been the center of the
incessant political turmoil. It was eventually pacified by the Russians only in 1859, ② though sporadic uprisings continued until the collapse of Tsarist Russia in 1917. Together with Ingushnya, it formed part of the Soviet Union as an Autonomous Soviet Republic within Russian from 1936. Continuing uprising against Russian/Soviet rule, ③ the last was in 1934, caused the anger of Stalin.
In retaliation, he dissolved Chechnyan autonomy in 1944, and ordered the deportation of the ethnic Chechnyan population to Central Asia, in which half of the population died. They were not allowed ④ to return to their homeland until 1957, when Khrushchev restored an autonomous status for Chechnya.
8.정답③
해설:
① 소유격관계대명사로서 다음에 명사를 동반한 것은 옳다.
② though는 접속사다. 결국 접속사는 절을 유도하기 때문에 다음에 S+V가 이어져야 하는데 다음에 sporadic uprisings continued가 S+V의 관계를 이루기 때문에 바르게 쓰인 것이다. 또한 문맥상으로 양보의 접속사 though를 사용한 것도 문제될 것이 없다.
③ 일단 the last가 주어고 was가 동사가 되는데 다음에 동사 caused가 있다. 이때 이 동사의 주어가 Continuing uprising against Russian/Soviet rule이 되고 있다. 다시 말해서 절이 두 개 있는데 이를 연결해 주는 말이 없다. 따라서 the last에 문제가 있다는 것을 알
수 있다. 참고로 이에 대한 추가 해설은 다음을 봐주기 바란다.
④ allow+목적어+to+v의 구조가 수동을 이루면서 be allowed to+v의 형태를 갖게 된 것
이다. 바르게 쓰였다.
단어숙어정리:
territory [térətɔ̀ːri / -t-əri] n. (영해를 포함한) 영토, 보호[자치]령
incessant [insésənt] a. 끊임없는
turmoil [tə́ːrmɔil] n. 소란, 소동
pacify [pǽsəfài] v. 달래다, 진정시키다, 진압[진무, 평정]하다
sporadic [spərǽdik] a. 때때로 일어나는(=occasional), 산발적인
uprising [ʌ́pràiziŋ] n. 기상, 반란(=revolt), 폭동
retaliation [ritæ̀liéiʃ-ən] n. 보복
dissolve [dizɑ́lv / -zɔ́lv] v. 녹이다, (의회·모임을) 해산시키다
autonomy [ɔːtɑ́nəmi] n. 자치, 자치권
deportation [dìːpɔːrtéiʃən] n. 국외 추방
해석: 주민들이 18세기말 초기 이후로 러시아의 통치에 반대해 온 한 카프카스 지역의 한
영토가 끊임없는 정치적 소용돌이의 중심에 있어왔다. 이곳은 1917년 러시아 왕정이 무너
질 때까지 산발적인 폭동이 계속되기는 했지만 1859년에 들어서여 러시아에 의해서 진압되
었다. 잉구슈와 더불어 이곳은 1936년부터 러시아 내 하나의 자치 소비에트 공화국으로 소
련 연방의 일부를 형성했다. 1934년까지 마지막 폭동이 있었는데 이와같이 러시아/소비에
트 통치에 반대하는 지속적인 폭동이 스탈린의 분노를 야기했다. (그래서) 보복으로 스탈린
은 1944년에 체첸 자치를 무너뜨리고 체첸계 주민들을 중앙아시아로의 추방을 명령했으며
이곳에서 인구의 절반이 죽고 말았다. 이들은 흐루시초프가 체첸의 자치 지위를 회복한
1957년이 될 때까지 고향으로 돌아올 수 없었다.
③에 대한 추가 해설:
정말 아쉬운 것은 여기서 the last가 무엇을 의미하느냐가 된다. ‘마지막 것’이라는 명사로 쓰인 것은 알겠지만 무
엇의 마지막이냐가 문제가 되고 있다. 그래서 원문을 검색해 보았는데 본래 단수의 uprising이 아니라 복수의
uprisings였다는 것을 알 수 있다. 물론 이 문제를 출제한 사람의 the last was in 1934는 원문에서는 notably
that of 1934라고 되어 있는 차이점을 발견할 수 있다. 아마 이 문제를 출제한 사람이 문제를 만들고자 의도적으
로 변형한 것이 아닌지 의심할 수 밖에 없다. 다시 말해서 바로 이 부분을 제외하고는 전혀 원문과 다른 점을 발
견할 수 없어 결국 문제 출제자가 의도적으로 원문을 변형한 것이라는 점이다. 결론적으로 말해서 복수형의
uprisings에서 -s를 실수로 뺀 것이 분명한 것은 시험 문제 원문 ~Soviet Republic within Russian~이 실제로는
~Soviet Republic within Russia~이므로 바로 여기서도 오타를 낸 것으로 봐서 분명 문제 출제시 오류를 범한 것
을 알 수 있다는 것이다. 정말 유감스런 문제라고 할 수 밖에 없다. 결론적으로 말해서 the last가 쓰인 것이 어색
하지만 문장 전반적으로 의미를 형성하기에 어색하다고 할 수 밖에 없다. 복수 uprisings가 있었던 것을 전제로 바
르게 고쳐보겠다. the last는 본래 the last of them이었을 것이다. 물론 them은 복수명사 uprisings를 가리키는 것
이고 이때 them을 which로 전환해서 접속사 기능을 부여해야 문장과 문장을 연결하는 역할을 할 수 있을 것이다.
of which the last, 또는 the last of which로 하는 것이 글의 구조상 옳다고 하겠다.
원문:
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199295678.001.0001/acref-9780199295678-e-444
Chechnya
Early history (up to 1991)
A Caucasian territory whose inhabitants have resisted Russian rule almost since its beginnings in the late
eighteenth century. It was eventually pacified by the Russians only in 1859, though sporadic uprisings
continued until the collapse of Tsarist Russia in 1917. Together with Ingushnya, it formed part of the
Soviet Union as an Autonomous Soviet Republic within Russia from 1936. Continuing uprisings against
Russian/Soviet rule, notably that of 1934, caused the anger of Stalin. In retaliation, he dissolved
Chechnyan autonomy in 1944, and ordered the deportation of the ethnic Chechnyan population to central
Asia, in which half of the population died. They were not allowed to return to their homeland until 1957,
when Khrushchev restored an autonomous status for Chechnya. Thereafter, the striving for independence
among the devout Muslim population, nurtured by the collective memory of repression, continued.
문 9. 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것은?
① 그들은 지구상에서 진화한 가장 큰 동물인데, 공룡보다 훨씬 크다.
→ They are the largest animals ever to evolve on Earth, larger by far than
the dinosaurs.
② 그녀는 나의 엄마가 그랬던 것만큼이나 아메리카 원주민이라는 용어를 좋아하지 않았
다.
→ She didn't like the term Native American any more than my mother did.
③ 우리가 자연에 대해 정보로 받아들이는 것의 4분의 3은 눈을 통해 우리 뇌로 들어온
다.
→ Three-quarters of what we absorb in the way of information about nature
comes into our brains via our eyes.
④ 많은 의사들이 의학에서의 모든 최신의 발전에 뒤떨어지지 않기 위해서 열심히 공부한
다.
→ The number of doctors study hard in order that they can keep abreast of
all the latest developments in medicine.
9. 정답④
해설:
① 두 가지를 묻고 있다. ever가 최상급을 강조할 때 사용하는 부사로서 ‘지금까지, 이제껏’
정도의 의미를 지닌다는 것을 아는가 묻고 있으며 또한 비교급을 강조할 때 by far를 사용
할 수 있음을 아는지 묻고 있다. by far는 최상급도 수식하는데 이렇게 비교급을 수식할 때
는 비교급 뒤에서도 위치하기도 한다.
② ‘not ~ any more than…’은 ‘…이 아닌 것과 마찬가지로 ~하지 않다’로 than을 중심으
로 양쪽 다 부정으로 해석한다는 특징을 지니고 있다. 우리말에서 둘 다 부정으로 이해할
수 있으므로 바르게 쓰인 표현이라고 볼 수 있다.
③ 두 가지를 확인하라는 문제다. 첫째 분수가 주어일 때 이어지는 동사의 수는 단수로 한
다는 것이다. 그런데 이 문장에서의 분수 다음에는 what~이 오고 있는데 이는 어떻게 취급
을 해야 하느냐가 다음 문제인데 의미상 정보 즉 information과 관련이 있다고 볼 수 있다.
결국 information은 불가산명사이므로 당연히 단수 취급을 하는 것이다. 고로 comes를 사
용한 것은 옳다.
④ 우리말의 ‘많은’의 의미가 살아 있지 않다. The number of는 ‘~의 수’라는 의미가 되기
때문에 우리말과 다르다. 결국 ‘많은’의 의미를 지니는 A number of로 하는 것이 옳겠다.
다음으로 in order that S can+V이 ‘~하기 위해서’의 의미가 있고 또한 keep abreast of
가 ‘~을 따라잡다, 뒤처지지 않다’의 의미를 쓰인다는 것도 알아두는 것이 좋겠다.
문 10. 밑줄 친 문장을 영어로 가장 적절히 옮긴 것은?
China's government has talked about introducing a fully fledged tax on home
ownership since 2003. What has stopped it? The logistical barriers should not
be underestimated. 정부는 누가 무엇을 소유하고 있는지, 또한 자산의 가치가 얼마인
지 규명해야 한다. Fair valuations need expertise and independent judgment-both
in short supply in China.
① The government must estimate who has which and how much properties.
② The government must clarify who owns what and what a property is worth.
③ The government should decide whose property and what amount to tax.
④ The government had to find out the ownership and valuation of properties.
10. 정답②
해설:
특별한 의미가 있는 문제라고 보기는 어렵다. 문제의 초점은 ‘무엇’이라는 의문사를 what으
로 한다는 것과 ‘얼마’라고 할 때도 what을 사용할 수 있음을 보여주는 것이다. 그런데 두
번째 얼마라고 할 때의 what은 여기서 전치사 worth의 목적어로 당연히 의문대명사 what
이 필요하다고 생각하면 이 또한 굳이 어렵게 생각할 것은 되지 못할 것이다. 이 문제를 출
제한 출제자는 worth가 전치사이므로 이에 목적어는 명사 즉 what이 될 수 있음을 보여주
고자 했던 것으로 보인다.
단어숙어정리:
fully fledged, full-fledged [fúlflédʒd] a. 깃털이 다 난, 자격이 충분한, 훌륭한
logistical [loudʒístikəl] a. 병참학[술]의
barrier [bǽriər] n. 울타리, 장벽
underestimate [ʌ̀ndəréstəmèit] v. 과소평가[판단]하다
valuation [væ̀ljuéiʃən] n. 평가, 값을 매김, 가치 판단, 사정 가격
해석:
중국 정부는 2003년 이후 주택 소유에 대해 완전한 세제를 도입하는 것에 대해 논의를 해
왔다. 무엇이 이를 막았는가? 병참학적인 장벽이 과소평가돼서는 안 된다. 정부는 누가 무
엇을 소유하고 있는지, 또한 자산의 가치가 얼마인지 규명해야 한다. 공정한 평가는 전문가
와 독립된 판단이 필요한데 이 둘이 모두 중국에서는 부족하다.
원문:
http://www.economist.com/node/21546040
Taxing China
Pay and play
China's government has talked about introducing a fully fledged tax on home ownership since 2003. What
has stopped it? The logistical barriers should not be underestimated, says Mr Tang. The government
must clarify who owns what, and decide what a property is worth. Fair valuations need expertise and
independent judgment—both in short supply in China. Unfair valuations, on the other hand, will breed
resistance and evasion, which China already has in abundance.
문 11. 글의 내용에 해당하는 가장 적절한 표현은?
Two hunters saw a wild goose fly overhead. As one of the hunters placed an
arrow in his bow and aimed it at the goose, he said, "That goose will make a
fine stew." "Stew!" said the other. "It would be far better to roast it." "Stewed!"
said the first, putting down his arrow. "Roasted!" replied the other. The
argument went on. "Let's ask our clan leader to decide the best way to cook
that goose." The leader settled the argument by suggesting that when they
caught the goose, half should be stewed and half should be roasted. In that
way, everyone's needs would be met. Pleased, the two hunters went out to
shoot the wild goose, but by that time, the goose was safely long gone.
① Haste makes waste.
② Judge not a book by its cover.
③ Do not count your chickens before they hatch.
④ The highest spoke in fortune's wheel may soon turn lowest.
11. 정답③
해설:
상당히 쉬운 지문으로 기러기를 잡기도 전에 어떻게 요리를 해야 할지 두 사냥꾼이 싸움을
벌이고 있는 장면을 묘사하고 있다.
단어숙어정리:
wild goose 기러기
put down 내려놓다
roast [roust] v. (고기를) 굽다, 불에 쬐다
go on 계속되다
clan [klæn] n. 씨족(氏族)(=tribe), 당파
해석:
두 명의 사냥꾼이 기러기 한 마리가 머리 위로 날아가는 것을 보았다. 이 두 명의 사냥꾼
중 한 명이 활에 화살을 갔다 대고 거위를 겨냥하면서 그는 “저 기러기로 맛있는 스튜를 해
먹어야지”라고 말했다. “스튜! 구워먹는 것이 더 좋겠다.”라고 다른 사냥꾼이 말했다. 첫 번
째 사냥꾼이 화살을 내려놓으며 “스튜해먹자고!”라고 말했다. 다른 사냥꾼은 “구워먹자고!”
라고 답했다. 논쟁이 계속되었다. “우리 족장에게 저 거위를 요리하는 가장 좋은 방법을 정
해달라고 하자.” 그 족장은 그들이 그 거위를 잡으면 반은 스튜를 해먹고 반은 구워먹을 것
을 제안해 이 논쟁을 해결했다. 그렇게 하면 모두가 원하던 것이 충족될 것이었다. 기쁜 마
음으로 두 사냥꾼은 거위를 잡으러 밖으로 나갔지만 그 때는 이미 그 거위가 안전하게 사라
진 지 오래되었다.
보기해석:
① 서두르면 일을 망친다.
② 표지로 책을 판단하지 마라.(외모로 판단하지 마라)
③ 부화하기 전에 병아리 숫자를 세지 마라.(김칫국부터 마시지 마라.)
④ 행운의 수레바퀴의 가장 높은 바퀴살은 금방 낮아진다.(부귀빈천이 물레바퀴 돌 듯 한
다.)
문 12. 글의 내용과 일치하는 것은?
The Wildfoods Festival takes place in the old mining town of Hokitika on the
west coast of the South Island. This year, the organizers are preparing for more
than 23,000 curious visitors from all over the world, a 10 percent increase in
attendance over last year's crowd. Each year, the chefs invent more and more
exotic dishes, and you may need to have a strong stomach and be open-minded
to try them. This year they are offering new dishes such as insect eggs,
scorpions, and venison tongue. Last year's favorites are still available: kangaroo
and emu steaks fresh from neighboring Australia, and of course, earthworms and
snails. It's a country full of sheep, but don't expect to eat any of them here!
① The Wildfoods Festival takes place in Australia.
② More than 20,000 visitors attended last year's festival.
③ Kangaroo steak is one of this year's new dishes.
④ Sheep steak is one of last year's favorites.
12. 정답②
해설:
① 뉴질랜드의 남섬에 위치한 Hokitika에서 열린다고 첫 문장에서 언급하고 있다.
② 올해 23,000명이 참석했는데 지난해와 비교해서 10% 증가한 것이므로 지난해에는
20,000명 이상이 참석했었다는 것을 알 수 있다.
③ 캥거루 스테이크는 지난해의 인기 요리였다고 지문 끝에서 두 번째 문장에서 언급하고
있다.
④ 양고기 스테이크는 먹을 수 없다고 마지막 문장에서 언급하고 있다.
단어숙어정리:
take place 발생하다, 개최되다
mining town 탄광도시
prepare for ~을 준비하다
attendance [əténdəns] n. 출석, 참석
exotic [igzɑ́tik] a. 외래의, 이국적인
such as ~같은
venison [vénəzən] n. 사슴고기
emu [íːmjuː] n. 에뮤(타조 비슷한, 오스트레일리아 산의 날지 못하는 큰 새)
earthworm [əːrɵ́wə̀ːrm] n. 지렁이
해석: Wildfoods 축제가 뉴질랜드 남섬 서해안에 위치한 오래된 Hokitika 광산 마을에서
개최된다. 올해는 조직위원들이 지난해보다 10% 증가한 전 세계 23,000 명이 넘는 호기심
에 가득한 관광객들을 맞이하기 위해서 준비를 하고 있다. 해마다 주방장들은 이국적인 음
식을 더 많이 만들어내고 있어 이를 먹어보기 위해서는 튼튼한 위장과 열린 마음이 필요하
다. 올해는 곤충 알, 전갈 그리고 사슴 혀와 같은 새로운 음식을 제공하고 있다. 이웃 호주
에서 가져온 캥거루와 에뮤 스테이크 그리고 물론 지렁이 달팽이 같은 지난해의 인기 메뉴
도 아직 맛볼 수 있다. 이 나라는 양으로 가득한 나라지만 이곳에서 양고기를 먹을 기대는
하지 마라.
보기해석:
① Wildfoods 축제는 호주에서 열린다.
② 2만 명이 넘는 관광객들이 지난해 축제에 참석했었다.
③ 캥거루 스테이크는 올해의 새로운 요리 중의 하나다.
④ 양고기 스테이크는 지난해의 인기 메뉴중 하나다.
※ 글의 내용과 일치하지 않는 것을 고르시오. [문 13 ~ 문 14]
문 13.
What an Indian eats depends on his region, religion, community, and caste. It
also depends on his wealth. A vast proportion of the Indian population is made
up of the rural poor who subsist on a diet that meets only about 80 percent of
their nutritional requirements. Many of the poor, unable to find work all year
round, and therefore unable to buy food everyday, have to manage their hunger
by fasting on alternate days. In Bengal, the meals of the poor are made up of
rice, a little dhal flavored with salt, chillies, and a few spices, some potatoes or
green vegetables, tea and paan. Paan, which is an areca nut mixed with spices
and rolled up in a betel leaf, is chewed after the meal. Although it seems a
luxury, in fact, the poor use it to stave off hunger.
① Indians' diets vary across their religion and wealth.
② The food the rural poor in India take doesn't meet their nutritional
requirements.
③ Many poor Indians go without food every other day.
④ In Bengal, paan is luxurious food for the poor.
13. 정답④
해설:
① 문두에서 종교, 부 등을 언급하고 있으므로 이와 어울리는 보기다.
② 인도인들이 필요로 하는 필수 영양소의 80%만을 충족시키는 식사를 하고 있다고 말하
고 있으므로 필수 영양소를 충분히 충족시키지 못하고 있다고 말할 수 있다.
③ 본문에서 manage their hunger by fasting on alternate days.라고 말하고 있는 부분
과 일치한다.
④ paan을 먹는 것은 배고픔 잊기 위한 것이므로 사치품과는 거리가 멀다고 할 수 있다. 지
문 마지막 문장에 위배된다.
단어숙어정리:
proportion [prəpɔ́ːrʃən] n. 비율, 부분
be made up of ~로 구성되다
subsist [səbsíst] v. 살아가다
subsist on ~로 생활하다
all year round 일년 내내
fasting [fǽstiŋ, fɑ́ːst-] n. 단식
on alternate days 하루걸러, 격일로
dhal [dɑːl] n. 달콩(동인도산(産)의 누른콩)
areca [ǽrikə, əríːkə] n. 빈랑(檳榔)나무
betel [bíːtəl] n. 구장(蒟醬)(후춧과)
stave off 막다, 피하다
해석:
인도 사람이 먹는 것은 지역, 종교, 사회 그리고 계급에 따라 다르다. 또한 부에 따라 달라
지기도 한다. 대부분의 사람들은 필수 영양소의 약 80%만을 채워주는 식사로 근근이 살아
가는 농촌의 가난한 사람들로 구성되어 있다. 일 년 내내 일할 수도 없고 따라서 매일 먹을
것을 살 수 없는 많은 가난한 사람들은 하루걸러 단식을 해서 배고픔을 달래야 한다. 벵갈
에서는 가난한 사람들의 음식은 쌀, 소금 맛이 나난 즉은 달콩, 칠리 그리고 몇 가지 양념,
감자나 푸른 채소 조금 차 그리고 paan으로 구성된다. 향신료를 섞어 구장 잎으로 말아 먹
는 빈랑나무 열매인 paan을 밥을 먹고 난 후 씹는다.비록 이것이 사치스런 것처럼 보이지만
사실은 가난한 사람들이 굶주림을 막기 위해서 이를 이용하는 것이다.
보기해석:
① 인도인의 식사는 종교와 부에 따라 다르다.
② 인도 농촌 지역 가난한 사람들이 먹는 식사는 필수 영양소를 채워주지 못한다.
③ 많은 가난한 인도인들은 하루걸러 음식 없이 지내야 한다.
④ 벵갈에서 paan은 가난한 사람들에게는 사치스런 음식이다.
문 14.
The newest approach to automobile repair is the clinic, a place where car
doctors go over an automobile in an attempt to detect defects. Since the clinic
does no repairs, its employees do not neglect the truth. So many automobile
owners feel that mechanics deceive them that the clinics, even though they
undoubtedly charge high fees, are quite popular. The experts do a thorough job
for each client. They explore every part of the engine, body, and brakes; they
do all kinds of tests with expensive machines. Best of all, the comprehensive
examination takes only about half an hour. With the clinic's report in your hand
no mechanics will be able to defraud you by telling you that you need major
repairs when only a small repair is necessary.
① The clinic discovers the problems of the car.
② The clinic requests repairs to the clients without telling the truth.
③ In spite of the high fees, the clinics are popular among automobile owners.
④ The clinic's report prevents you from being cheated by mechanics.
14. 정답②
해설:
① 본문 문두에서 car doctors go over an automobile라고 언급하고 있으므로 글의 내용
과 일치한다.
② 본문에서 its employees do not neglect the truth라고 언급하고 있어 본문의 내용에
위배된다.
③ 본문의 the clinics, even though they undoubtedly charge high fees, are quite
popular에 부합하는 내용이다.
④ 문미 마지막 문장의 With the clinic's report in your hand no mechanics will be
able to defraud you에 해당하는 내용이다.
단어숙어정리:
go over 조사하다, 고치다
in an attempt to+V ~하려는 시도로
undoubtedly [ʌndáutidli] ad. 틀림없이, 확실히
comprehensive [kɑ̀mprihénsiv] a. 포괄적인, 범위가 넓은
defraud [difrɔ́ːd] v. 편취하다, 사취하다, 속이다
해석: 가장 최신의 자동차 수리 접근 방법은 클리닉인데 이곳은 자동차 의사가 결함을 찾아
내고자 자동차를 검사하는 곳이다. 클리닉이 수리를 직접하지 않기 때문에 이곳의 직원들은
진실을 소홀히 하지 않는다. 상당히 많은 자동차 운전자들은 정비사들이 자신들을 속인다고
생각하고 있어 확실히 비싼 비용이 들기는 하지만 클리닉이 인기가 있다. 전문가들이 고객
한 명 한 명을 위해 철저히 일을 한다. 이들은 엔진, 차체, 그리고 브레이크 모두를 살피고
비싼 기계로 모든 종류의 검사를 한다. 무엇보다 좋은 것은 포괄적인 검사가 불과 1시간 반
밖에는 걸리지 않는다는 것이다. 클리닉의 보고서를 손에 들고 있으면 어느 정비사도 단지
작은 수리가 필요한데 큰 수리가 필요하다고 말해 당신을 속일 수는 없을 것이다.
보기해석:
① 클리닉은 차의 문제점을 발견한다.
② 클리닉은 진실을 말하지 않고서 고객에게 수리를 요구한다.
③ 비싼 수수료에도 불구하고 클리닉은 자동차 소유주들에게 인기가 높다.
④ 클리닉의 보고서가 당신이 정비사에 의해 속임을 당하는 것을 막아준다.
문 15. 주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 곳은?
In other words, our behavior is neither wholly determined by our genes nor
wholly free from them.
Grub's birth rekindled my interest in the nature vs. nurture debate, which was at
that time producing bitter arguments in scientific circles. ( A ) Were we humans
mainly the product of our genetic makeup or the product of our environment? (
B ) In recent years, these flames of controversy have died down, and it is now
accepted that in all animals with reasonably complex brains, adult behavior is
acquired through a mix of inherited traits and experience gained as the
individual goes through life. ( C ) The more sophisticated an animal's brain, the
greater the role that learning is likely to play in shaping its behavior, and the
more variation we shall find between one individual and another. ( D ) And the
information acquired and lessons learned during infancy and childhood, when
behavior is at its most flexible, are likely to have particular significance.
① A ② B
③ C ④ D
15. 정답③
해설:
주어진 문장의 in other words(다시 말해서)를 통해서 위치를 알 수 있겠다. 즉 주어진 문
장과 이 문장 앞에 있었을 내용은 서로 같은 내용을 담고 있어야 한다는 것이다. ‘우리의
행동은 유전자에 의해서 결정되는 것도 아니고 또한 이것에서 자유로울 수도 없다’는 것이
므로 선천적 성질과 후천적 성질을 모두 언급하고 있음을 알 수 있겠다. 바로 지문 a mix
of inherited traits and experience에 해당하는 내용을 담고 있는 것이다.
단어숙어정리:
kindle [kíndl] v. ~에 불을 붙이다, 야기하다
nature vs. nurture 선천성 대 후천성
make-up [méikʌ̀p] n. 조립, 구성, 구조
die down 수그러들다, 잠잠해지다
go through 겪다, 경험하다
sophisticated [səfístəkèitid] a. 순진하지 않은, 정교한, 복잡한
play a role in ~에서 역할을 하다
variation [vɛ̀əriéiʃən] n. 변화
flexible [fléksəbəl] a. 구부리기 쉬운, 적응성이 있는
해석:
Grub의 탄생이 선천성 대 후천선 논쟁에 대한 나의 관심에 다시 불을 붙였는데 당시에 선
천성 대 후천성이라는 다툼은 과학계에서 격렬한 싸움을 일으키고 있었던 것이다. 우리 인
간이 주로 우리의 유전적 형질의 산물인가 아니면 우리 환경의 산물인가? 최근 수년간 이런
논쟁의 불꽃은 수그러들었고 이제는 상당히 복잡한 뇌를 가진 모든 동물에게 있어 성인의
행동은 물려받은 형질과 살면서 얻게 된 경험이 합쳐져서 획득된 것이라는 사실이 인정되고
있다. 다시 말해서 우리의 행동은 전적으로 우리의 유전자에 의한 것도 아니고 유전자에게
서 전적으로 자유로운 것도 아니라는 것이다. 동물의 뇌가 복잡하면 복잡할수록 행동을 형
성하는 데 있어 학습이 행하는 역할은 더욱 커지며 또한 한 개체와 다른 개체 사이의 차이
를 더 많이 발견하게 될 것이다. 그리고 행동이 최고도로 적응력이 강한 유아기 그리고 유
년기 때 획득된 정보와 배운 학습은 특별한 의미를 가질 수 있다.
※ 밑줄 친 부분에 들어갈 표현으로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 16 ~ 문 18]
문 16.
Pollution is the addition of any substance or form of energy to the environment
at a rate faster than the environment can accommodate it by dispersion,
breakdown, recycling, or storage in some harmless form. ___________ Carbon
dioxide, for example, is a normal component of the atmosphere and a
by-product of respiration that is found in all animal tissues; yet in a
concentrated form it can kill animals. Human sewage can be a useful fertilizer,
but when concentrated too highly it becomes a serious pollutant, menacing
health and causing the depletion of oxygen in bodies of water.
① A pollutant need not be harmful in itself.
② Some pollutants are more harmful to life than others.
③ Pollution is now a universal problem all over the world.
④ Pollution has accompanied mankind for millions of years.
16. 정답①
해설:
빈칸 이하의 for example이 힌트가 된다. 무엇에 대한 예인지를 생각하면 되는데 바로
Carbon dioxide가 언급되고 있는 것으로 볼 때 ‘오염물질’과 관련한 것임을 알 수 있다. 따
라서 정답은 ①, ②가 될 수 있다. 그런데 ②의 경우는 비교급을 사용하고 있는데 빈칸 이
후의 내용은 어떤 오염물질이 다른 오염물질보다 더 해롭다는 식으로 비교하지 않고 있으므
로 이는 답이 될 수 없는 것이다.
단어숙어정리:
at a rate 속도로
accommodate [əkɑ́mədèit] v. ~에 편의를 도모하다, 숙박시키다, 조절하다
dispersion [dispə́ːrʒən / -ʃən] n. 분산, 산란
breakdown [bréikdàun] n. 고장, 몰락, 분해
component [kəmpóunənt] n. 성분, 구성 요소
by-product [báiprɑ̀dəkt] n. 부산물, 부작용
respiration [rèspəréiʃ-ən] n. 호흡
sewage [súːidʒ] n. 하수 오물, 오수(汚水)
fertilizer [fə́ːrtəlàizər] n. 거름
pollutant [pəlúːtənt] n. 오염 물질
menace [ménəs] v. 위협하다
depletion [diplíːʃən] n. 수분 감소(상태), 고갈, 결핍
해석:
오염은 환경이 산란, 분해, 재활용, 또는 무해한 형태로의 저장을 통해 받아들일 수 있는 것
보다 더 빠른 속도로 어떤 물질이나 어떤 에너지를 환경에 더해 나가는 것을 말한다. 오염
물질은 그 자체로 해롭지는 않다. 예를 들어 이산화탄소는 대기의 정상적인 성분이며 모든
동물의 조직에서 발견되는 호흡의 부산물인 것이다. 그러나 농축된 형태로는 이것이 동물을
죽일 수 있는 것이다. 사람의 하수 오물은 유용한 비료가 될 수 있지만 너무 지나치게 농축
이 되면 심각한 오염물질이 되어 건강을 위협하고 물속에 산소의 고갈을 야기한다.
문 17.
There's nothing wrong with wanting to be with those you're comfortable with; it
becomes a problem when your group of friends becomes so exclusive that they
begin to reject everyone who isn't just like them. It's kind of hard to value
____________ in a close-knit clique. Those on the outside feel like second-class
citizens, and those on the inside often suffer from superiority complexes.
① universality ② attachment
③ relationship ④ differences
17. 정답④
해설:
배타적이라는 말, 그들과 같지 않은 사람들을 배척한다는 말 등을 통해서 ‘긴밀하게 맺어진
무리’속에서는 차이를 중요시한다는 것은 어려울 것이다.
단어숙어정리:
exclusive [iksklúːsiv] a. 배타적[제외적]인
kind of 약간, 다소
clique [kliːk, klik] n. (배타적인) 도당, 파벌
close-knit [klóusnít] a. 긴밀하게 맺어진, 굳게 단결한
해석:
당신이 함께 있어 편안한 사람들과 있는 것을 원하는 데는 아무런 문제가 없지만 당신 친구
집단이 상당히 배타적이어서 자신들과 같지 않은 모든 사람들을 거부하기 시작하면 이는 문
제가 될 수 있다. 긴밀히 맺어진 집단 속에서 차이를 중요시한다는 것은 다소 어렵다. 밖에
있는 사람들은 2류 국민처럼 느낄 것이며 안에 있는 사람들은 흔히 왕자병으로 고생한다.
문 18.
It is ㉠ to give reliable general rules for the validity of extrapolation
from one species to another. This can often only be verified after the first trials
in the target species (humans). Extrapolation from animal models will always
remain a matter of hindsight. ㉡ the results of animal tests can be
dangerously misleading and has cost the health and lives of tens of thousands of
humans.
㉠ ㉡
① reasonable Unspecified analysis of
② impossible Uncritical reliance on
③ unrealistic Irregular reporting of
④ logical Invalid interpretation of
18. 정답②
해설:
일단 첫 번째 빈칸은 부정적인 의미의 단어가 들어가는 것이 중요하겠다. 두 번째 문장에서
only를 사용하고 있어 이와 호응을 이루게 하기 위해서는 부정적인 의미를 지닌 단어가 들
어가는 것이 좋겠다. 두 번째 빈칸은 필자의 경우 동물 실험에 반대하는 입장이므로 이런
동물 실험에 무비판적인 의존은 잘못된 결과를 가져올 수 있다는 것고 말하고 있는 것이다.
단어숙어정리:
reliable [riláiəb-əl] a. 의지가 되는, 믿음직한, 확실한
validity [vəlídəti] n. 정당성, 타당성
extrapolation [ikstræ̀pəléiʃən] n. 외삽(外揷,) 추정, 연장
verify [vérəfài] vt. ~이 진실임을 증명[입증, 실증, 확증]하다
hindsight [háindsàit] n. (총의) 가늠자, 때늦은 지혜
misleading [mislíːdiŋ] a. 그르치기 쉬운, 오해하게 하는, 현혹시키는
unspecified [ʌnspésəfàid] a. 특히 지정하지 않은, 특기[명기, 열기]하지 않은
invalid [ínvəlid / -lìːd] a. 병약한, 허약한, 쓸모 없는, 근거 없는
해석:
한 동물에서 다른 동물로의 대입 타당성에 대한 믿을만한 규칙을 세우는 것은 불가능하다.
이것은 첫 번째 목표인 인간에게 첫 실험을 하고 난 다음에야 입증될 수 있는 것이기 때문
이다. 동물을 대상으로 대입을 하는 것은 항상 때늦은 후회로 남게 될 것이다. 동물 실험에
대한 무비판적인 의존은 위험스러울 정도로 호도하는 것이 될 수도 있으며 수만 명의 목숨
과 건강을 해치기까지 했다.
문 19. 주어진 문장에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
A well-known reply, when demands for expenditure seem unrealistic or
wasteful, is that "money doesn't grow on trees."
(A) Given these characteristics, the challenge of making a profit from forest
management is daunting.
(B) Furthermore, because of the long-term nature of forest management, the
risk of such investment can be a major deterrent to potential investors.
(C) Ironically, investing in forest management is one area where this is
particularly true. Apart from a few exceptions, trees grow relatively slowly
compared with other crops, timber harvests are infrequent, and forest product
prices are held down by competition from other materials.
① (A) - (B) - (C) ② (A) - (C) - (B)
③ (B) - (A) - (C) ④ (C) - (B) - (A)
19. 정답④
해설:
(A)의 these characteristics를 통해서 (A)가 맨 앞에 올 수 없음을 알 수 있다. 지시가
these가 동반하고 있는 말은 반드시 그 앞에 있어야 하기 때문이다. 다음으로 (B)는
Furthermore로 인해 맨 앞에 나오기 어려울 것으로 보인다. 이는 앞과 서로 대등 관계에
있는 말이 이어져 나와야 하는데 주어진 문장이 (B)와 대등 관계를 이루고 있다고 보기 어
렵기 때문이다. 또한 such investment에서 such가 있다는 것은 이것이 동반하고 있는 말이
바로 앞에 있었다는 것이므로 investment와 관련한 내용이 언급된 것이 앞에 있어야 한다.
그 내용은 바로 (C)에서 invest라고 하고 있으므로 (B)앞에는 (C)가 오는 것이 좋겠다. 그
리고 (C)의 this는 주어진 문장의 내용을 가리킨다는 것도 확인해두자.
단어숙어정리:
expenditure [ikspénditʃər] n. 지출, 소비, 경비
furthermore [fə́ːrðəːrmɔ̀ːr] ad. 더군다나, 그 위에
deterrent [ditə́ːrənt] n. 억제하는 것, 억제책, 방해물
apart[aside] from ~은 별문제로 하고, ~은 그렇다 하고
compared with ~와 비교해 볼 때
hold down 억)누르다, (물가·인원수 등을) 억제하다
daunt [dɔːnt] vt. 으르다, 주춤[움찔]하게 하다
해석:
경비 요구가 비현실적이거나 낭비적 요소가 많을 때 흔히 하는 대답은 “돈이 나무에서 자라
지 않는다”는 것이다. 아이러니하게도 삼림 경영에 대한 투자가 이것이 특히 사실일 수 있
는 한 분야다. 몇 가지 예외를 제외하고 나무는 다른 작물에 비해 비교적 천천히 자라고 목
재 수확은 자주 있지 아니하며 삼림 관련 제품 가격이 다른 재료와의 경쟁으로 인해 억제되
기도 한다. 더구나 장기적 삼림 경영이라는 특성으로 인해 이런 투자의 위험은 잠재적 투자
자들을 막는 커다란 장애가 될 수 있다. 이런 특성을 감안해 볼 때 삼림 경영으로 인해 이
익을 보는 것은 상당히 힘들 수 있다.
문 20. 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
Children usually feel sick in the stomach when traveling in a car, airplane, or
train. This is motion sickness. While traveling, different body parts send
different signals to the brain. Eyes see things around and they send signals
about the direction of movement. The joint sensory receptors and muscles send
signals about the movement of the muscles and the position in which the body
is. The skin receptors send signals about the parts of the body which are in
contact with the ground. The inner ears have a fluid in the semicircular canals.
This fluid senses motion and the direction of motion like forward, backward, up
or down. When the brain gets timely reports from the various body parts, it
finds a relation between the signals and sketches a picture about the body's
movement and position at a particular instant. But when the brain isn't able to
find a link and isn't able to draw a picture out of the signals, it makes you feel
sick.
① How Motion Sickness Is Caused
② Best Ways to Avoid Motion Sickness
③ Various Symptoms of Motion Sickness
④ First Aid to Motion Sickness in Children
20. 정답①
해설:
문두에서는 멀미의 정의에 대해 언급하고 있고 문미 마지막 문장에서는 멀미가 일어나는 이
유를 언급하고 있다. 따라서 이 글의 주제는 멀미의 원인이 되겠다.
단어숙어정리:
sensory [sénsəri] a. 지[감]각의, 지각 기관의
receptor [riséptəːr] n. 수용기(受容器), 감각 기관(sense organ)
in contact with ~와 접촉하고 있는
semicircular [sèmisə́ːrkjələr] a. 반원(형)의.
semicircular canal (귀의) 반(半)고리관(管)
해석:
아이들은 차, 비행기 또는 기차로 여행할 때 위속에서 메스꺼움을 느낀다. 이것이 멀미다.
여행할 때 신체 각 부분은 뇌에 다양한 신호를 보낸다. 눈은 지변 사물을 보고 이동 방향에
대해 신호를 보낸다. 공동 감각기관과 근육은 근육의 움직임과 몸이 있는 위치에 관한 정보
를 보낸다. 피부 감각기관은 땅과 접하고 있는 신체 부분에 관해 신호를 보낸다. 내이는 반
고리관에 액체가 있다. 이 액체는 움직임, 그리고 앞, 뒤, 위, 아래와 같은 움직임의 방향을
감지한다. 뇌가 다양한 신체 기관에서 들어오는 시기적절한 보고를 받게 되면 뇌는 신호 사
이의 관계를 찾아 특정 순간의 신체 움직임과 동작에 관한 그림을 그린다. 그러나 뇌가 관
계를 찾지 못하고 신호로 그림을 그릴 수 없을 때 당신은 멀미를 하게 되는 것이다.
보기해석:
① 멀미가 어떻게 야기되는가
② 멀미를 피하는 최선의 방법
③ 멀미의 다양한 증상
④ 아동 멀미의 응급조치
'영어 > 00기출 정답 해설 ----' 카테고리의 다른 글
2014 9급 서울시 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.16 |
---|---|
2014 9급 지방직 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.15 |
2014 9급 국가직 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.15 |
2013 9급 기상직 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.14 |
2013 9급 서울시 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.14 |
2013 9급 국가직 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.13 |
2012 9급 사복직 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.12 |
2012 9급 서울시 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.12 |
2012 9급 국가직 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.10 |
2012 9급 지방직(상반기) 영어 문제 정답 및 해설 (0) | 2017.03.10 |